0725 0727旧约新约 Strong's number
00726 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
726 harpazo {har-pad'-zo}

源自 138 的衍生字; TDNT - 1:472,80; 动词

钦定本 - catch up 4, take by force 3, catch away 2, pluck 2, catch 1, pull 1; 13

1) 夺取, 抢走
2) 突然取走
00726 ἁρπάζω 动词
未ἁρπάσω( 约10:28 );1不定式ἥρπασα;1不定式被ἡρπάσθην( 启12:5 );2不定式ἡρπάγην( 林后12:2 );2未ἁρπαγήσομαι( 帖前4:17 )。「强取」,即快速猛烈的拿取,或具下列意味:
一、「夺去拖走」τὶ某物:如野兽( 创37:33 诗7:2约10:12 ;( 诗50:22 )。用于贼-τὰ σκεύη 抢夺他的家具, 太12:29

二、「强取拿走」。
A. 暴力地对τινά某人( 士21:21 )。ἁ. αὐτὸν 强逼他, 约6:15 徒23:24 异版。指逮捕-ἁ. τινὰ μέσου αὐτῶν 从人中间抢出某人, 徒23:10 。用于已撒的种-夺了去, 太13:19 。ἁ. ἐκ τ. χειρός 从手中夺去(参 撒下23:21 ), 约10:28,29 指从毁灭性的危险中拯救出来-ἐκ πυρὸς ἁ.从火中抢出来犹1:23

B. 没有抵抗的方式,特别用于圣灵,把某人赶走徒8:39 (异版有ἄγγελος κυρίου主的使者。πνεῦμα一字具有「灵」和「风」的意义,而ἀνάρπαζειν 指风把人从某地送至远方)。被动:ἁρπαγῆναι ἕως τρίτου οὐρανοῦ被提到三层天, 林后12:2 ;ἁ. εἰς τ. παράδεισον被提到乐园, 林后12:4 ;ἁ. ἐν νεφέλαις εἰσ ἀέρα被提到云里, 帖前4:17 ;ἁ. πρὸς τὸν θεὸν 被提到神那里, 启12:5太11:12 ἁ. τήν βασιλείαν τ. οὐρανῶν 得着天国的意义很难解释,ἁ.与βιάζειν 同用可能指为「自己抓取」或「声明」,亦可能指「掠夺」。*
726 harpazo {har-pad'-zo}

from a derivative of 138; TDNT - 1:472,80; v

AV - catch up 4, take by force 3, catch away 2, pluck 2,
     catch 1, pull 1; 13

1) to seize, carry off by force
2) to seize on, claim for one's self eagerly
3) to snatch out or away
重新查询