05441 05443旧约新约 Strong's number
05442 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
5442 phulasso {foo-las'-so}

可能源自 5443 取其分隔的观念; TDNT - 9:236,1280; 动词

钦定本 - keep 23, observe 2, beware 2, keep (one's) self 1, save 1, be ... ware 1; 30

1) 守卫
2) 保护
3) 留心, 躲避
4) 遵守(诫命)

同义字见 5874
05442 φυλάσσω 动词
未φυλάξω;1不定式ἐφυλαξα;完πεφύλαχα;1不定式被动ἐφυλάχην。
一、主动:「看守守卫防护」。
A. φυλάσσειν φυλακάς 「看守」, 路2:8 (φυλακή-SG5438一)。

B. τινά「看守」某人,以防止他逃走, 可15:25 异版; 徒12:4 28:16 。被动: 路8:29 徒23:35

C. 带直受,「守护」,某人或某事的安全。τινά某人( 出23:20 箴13:6 ), 约17:12 彼后2:5 。τὶ某事物( 创3:24 )αὐλήν住宅, 路11:21 。衣服,以防它们被偷, 徒22:20 。τὴν ψυχὴν αὐτοῦ (εἰς ζωὴν αἰώνιον) φυλάσσειν保守生命(到永生), 约12:25 。τὴν παραθήκην 要保守所托咐你的,以致它不会失去或遭到毁坏, 提前6:20 提后1:14 。后置时间的用法εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν,直到那日, 提后1:12 节。τινά带叙词直受,φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους保守你们不失脚, 犹1:24 。τινὰ ἀπό τινος保守脱离某位, 帖后3:3诗141:9 )。ἑαυτὸν ἀπό τινος自守远避某事, 约一5:21

D. 保守律法等,使它免于被破坏,因此「遵守遵循」,τί某物, 太19:20 路18:21 提前5:21 。τὸν νόμον律法, 徒7:53 21:24 加6:13 。τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου律法的条例, 罗2:26 。τὸν λόγον τοῦ θεοῦ 神之道, 路11:28 。τὰ ῥήματα(即用于基督的)话, 约12:47 。τὰ δόγματα条规, 徒16:4

二、关身:
A. 「自己小心自己保护避免」。带人或事情的直受,防备险恶的人或物, 提后4:15徒21:25 。并ἀπό τινος防备某事( 申23:10路12:15 。见 彼后3:17

B. 关身代替主动可能是受到旧约的影响。有一D.之意,「遵守遵从」( 利20:22 26:3 诗119:5 )等)ταῦτα πάντα这一切, 太19:20 公认经文; 可10:20 路18:21 公认经文。*
5442 phulasso {foo-las'-so}

probably from 5443 through the idea of isolation; TDNT - 9:236,1280; v

AV - keep 23, observe 2, beware 2, keep (one's) self 1, save 1,
     be ... ware 1; 30

1) to guard
   1a) to watch, keep watch
   1b) to guard or watch, have an eye upon: lest he escape
   1c) to guard a person (or thing) that he may remain safe
       1c1) lest he suffer violence, be despoiled, etc. to protect
       1c2) to protect one from a person or thing
       1c3) to keep from being snatched away, preserve safe
            and unimpaired
       1c4) to guard from being lost or perishing
       1c5) to guard one's self from a thing
   1d) to guard i.e. care for, take care not to violate
       1d1) to observe
2) to observe for one's self something to escape
   2a) to avoid, shun flee from
   2b) to guard for one's self (i.e. for one's safety's sake) so
       as not to violate, i.e. to keep, observe (the precepts of
       the Mosaic law)

For Synonyms See entry 5874
重新查询