03818 03820旧约新约 Strong's number
03819 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
3819 palai {pal'-ahee}

可能是 3825 的另一型 (取其 回到以前 之意); TDNT - 5:717,769; 副词

AV - long ago 1, any while 1, a great while ago 1, old 1,
     in time past 1, of old 1; 6

1) 以前, 早先
2) 很长时间
3) 已经 ( 可 15:44 )
03819 πάλαι 副词
指示过去的时间。
一、指明在过去的一个时刻:「很久以前从前」。πάλαι ἂν μετενόησαν 他们已…悔改了, 太11:21 路10:13 来1:1 。ἄνθρωποι, οἱ π. προγεγραμμένοι自古被定的人们(原文), 犹1:4 (意义二A.亦可能),αἱ π. ἁμαρτίαι 从前的罪,在过去所犯的罪(原文), 彼后1:9

二、涵盖一段的时间,从现在回顾过去的一段时间:
A. 一段很长的时间,「很久」。πάλαι δοκεῖτε你们一直以为,⊙ 林后12:19 (异版πάλιν)。或许 犹1:4 :(见上文一)和 可6:47 (公认经文)(见下文B.)也属此。

B. 「已经」。 可6:47 异版,(回顾离开的那一刻。意义A.亦可能)。εἰ πάλαι ἀπέθανεν(回顾钉十字架的那一刻)他是否已经死了(原文), 可15:44 (异版ἤδη)。*
3819 palai {pal'-ahee}

probably another form for 3825 (through the idea of
   retrocession); TDNT - 5:717,769; adv

AV - long ago 1, any while 1, a great while ago 1, old 1,
     in time past 1, of old 1; 6

1) of old, former
2) long ago
重新查询