03378 03380旧约新约 Strong's number
03379 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
3379 mepote {may'-pot-eh} 或 me pote {may pot'-eh}

源于 33614218; 连接词

钦定本 - lest 12, lest at any time 7, whether or not 1,
     lest haply + 2443 1, if peradventure 1, no ... not at all 1,
     not tr 1; 25

1) 从不 ( 来 9:17 ) 
2) 以致...不...
3) 也许, 是否
4) 可能 ( 太 25:9 )
03379 μήποτε 副词 连接词
一、否定质词,带直说,ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει决不生效, 来9:17 (异版μὴ τότε)。

二、当作连接词:常使用做为μή的强调形态。
A. 在恐惧,关心等动词后。「恐怕」。
1. 带不定式假设,προσέχετε ἑαυτοῖς μ. βαρηθῶσιν αἱ καρδίαι ὑμῶν 你们要谨慎,恐怕…累住你们的心, 路21:34

2. 带现在假设, 来4:1

3. 带未来直说, 来3:12

B. 表示目的,「免得」,常表示挂虑。
1. 带不定式假设( 创38:23太4:6诗91:12 ); 太5:25 13:15赛6:10 ), 太13:29 15:32 27:64 可4:12赛6:10 ); 路4:11诗91:12 ); 路14:12 徒5:39 16:39 异版; 徒20:16 异版; 徒28:27赛6:10来2:1 。在ἵνα之后, 路14:29

2. 带现在假设: 路12:58 14:8

3. 带未来直说, 太7:6 可14:2

三、疑问质词:「恐怕或许」。
A. 在一个直接问句中( 士3:24 ),μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες难道长官真知道? 约7:26

B. 在间接问句中。
1. 带期望语气:μ. αὐτὸς εἴη ὁ χριστός 或者他是基督, 路3:15

2. 带假设语气:μ. δώῃ(见δίδωμι开头部份)αὐτοῖς ὁ θεὸς μετάνοιαν或者神给他们悔改的心, 提后2:25

四、有时,这否定被减弱到一个程度,而mh,pote是介绍臆测的某事,「可能地也许」( 伯1:5 )。μήποτε οὐκ ἀρκέσῃ 恐怕不够你用的, 太25:9 公认经文。*
3379 mepote {may'-pot-eh} or me pote {may pot'-eh}

from 3361 and 4218;; conj

AV - lest 12, lest at any time 7, whether or not 1,
     lest haply + 2443 1, if peradventure 1, no ... not at all 1,
     not tr 1; 25

1) that ... not, lest, whether perhaps, whether or not, in no way,
   perhaps
重新查询