02147 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2147 heurisko {hyoo-ris'-ko} 基础字 heuro {hyoo'-ro} 的扩张型, (和同出于 heureo {hyoo-reh'-o} 的另一型) 用在除了现在式和过去不完成式外之所有时态中; TDNT - 2:769,*; 动词 钦定本 - find 174, misc 4; 178 1) 发现, 找到 1a) 刻意寻找 1b) 无意间发现, 偶遇 2) 经询问, 思考, 试验, 检视, 观察而发现 3) 给自己找到, 获取, 得到 (达到某种状况 ) |
02147 εὑρίσκω 动词 不完εὕρισκον, ηὕρισκον( 可14:55 ) ;未εὑρήσω;完εὕρηκα;2不定式εὗρον,1复εὕραμεν 路23:2 ,关εὑράμην 来9:12 ,被εὑρίσκομαι;不完3单ηὑρίσκετο;1不定式εὑρέθην;1未εὑρεθήσομαι。 一、「寻找」。 A. 寻找后的「获得,发现,遇见」。独立用法:(反于ζητεῖν找) 太7:7,8 路11:9,10 。τινὰ ζητεῖν κ. εὑ.找某人并且找着( 王上1:3 ) 提后1:17 。τινὰ或τὶ ζητεῖν κ. οὐκ εὑ.找某人或某物而没有找着( 王下2:17 尼7:64 诗10:15 箴1:28 歌5:6 结22:30 ) 太12:43 26:60 可14:55 路11:24 13:6,7 约7:34,36 启9:6 。εὑ. τινά找到某人, 可1:37 路2:45 林后2:13 。τὶ某物: 太7:14 13:46 18:13 路24:3 。νομήν草, 约10:9 (参 哀1:6 )。 徒7:11 。受词直受格可由上下文得知: 太2:8 徒11:26 。带明确地点:ἐν τῇ φυλακῆ在监里, 徒5:22 。πέραν τῆς θαλάσσης 在海边, 约6:25 。被动,带否定词:εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος 若有人不见(其名)记在生命册上, 启20:15 原文(参 尼8:14 )。被动,带否定词亦可作:经全面搜寻仍旧没有发现,即「消失」。用于以诺-οὐχ ηὐρίσκετο找不着他, 来11:5 ( 创5:24 )。ὄρη οὐχ εὑρέθησαν 众山也不见了, 启16:20 ;参 启18:21 。在沙依狄克译本中, 彼后3:10 加有否定词,可解决解释上的困难:καὶ γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται 地和地上被造之物就不见了,※ 彼后3:10 。 B. 未经寻找而意外地遇见τινά某人:( 创4:14,15 18:28 以下; 撒上10:2 王上19:19 ) 太18:28 27:32 约1:41 上, 约1:43,45 5:14 9:35 徒13:6 18:2 19:1 28:14 。后接ἐν带间接受格以指明地点( 王上11:29 ) 约2:14 ;带τὶ某事( 创11:2 26:19 士15:15 王下4:39 等) 太13:44 17:27 路4:17 约12:14 徒17:23 。或后接ἐν和间接受格以表示地点( 代下21:17 ) 太8:10 路7:9 。被动:被「遇见」,置身于,在( 申20:11 王下14:14 )Φ. εὑρέθη εἰς Ἄζωτον腓利出现或被遇见在亚锁都, 徒8:40 (参 斯1:5 τοῖς ἔθνεσιν τοῖς εὑρεθεῖσιν εἰς τὴν πόλιν 在城中所找到的外邦人)。οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ 在天上再也找不着他们的地位了,※ 启12:8 ;参 启18:22,24 。οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ他口里也找不到诡诈, 彼前2:22 ( 赛53:9 );参 启14:5 (参 番3:13 )。ἵνα εὑρεθῶ ἐν αὐτᾡ(Χριστῷ)得以在他(基督)里面, 腓3:9 。 C. 带表示某人或某物所在之状况或行动的直接受格和分词,或形容词。 1. 带分词:( 民15:32 )εὑρίσκει σχολάζοντα 看见里面空闲, 太12:44 。εὗρεν ἄλλους ἑστῶτας 看见还有人站在那里, 太20:6 ;参 太21:2 24:46 26:40,43 可11:2 13:36 14:37,40 路2:12 7:10 8:35 11:25 12:37,43 19:30 徒5:23 9:2 10:27 27:6 等。或略去分词:εὑρέθη μόνος(要意会ὥν)只见一人, 路9:36 。οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον(ὅν)查不出…罪, 路23:4 ;参 路23:22 。 二、喻意:指藉着反省,观察,察验或研究而得心智方面的「发现」。带τὶ某物-我觉得有个律, 罗7:21 。τινά后接分词-发现某人正做某事, 路23:2 徒23:29 。或τὶ后接分词, 启3:2 。τινά后接形容词, 启2:2 。指法庭调查的结果:εὑ. αἰτίαν θανάτου查出他有当死的罪, 徒13:28 。εὑ. αἰτίαν, κακόν, ἀδίκημα ἔν τινι查出某人有罪,坏,恶, 约18:38 19:4,6 徒23:9 。εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα 让他们说明他们发现了什么, 徒24:20 原文。 彼后3:10 修订后之εὐρ或具此义:καὶ γῆ κατὰ τὰ (代替καὶ γῆ καὶ τὰ)ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται 世界要按其上的事受审判。 带计算过的价格或度量的直接受格-εὗρον他们寻得, 徒19:19 27:28 。后接间接问句, 路5:19 ,加上冠词可成为对象直接受格-εὑ. τὸ τί ποιήσωσιν寻…出所可行的,※ 路19:48 。 τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς找不出怎样来刑罚他们, 徒4:21 原文。后接不定词- ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ要得(权柄)去告他, 路6:7 11:54 异版。指寻求并遇见神( 赛55:6 ) 徒17:27 。被动: εὑρέθην τοῖς ἐμὲ μὴ ζητοῦσιν 没有寻找我的,我叫他们遇见, 罗10:20 ( 赛65:1 )。同נִמְצָא,指被「发现,显出,证明,显明」。εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα马利亚被发现自己已经…怀了孕, 太1:18 。εὑρέθη μοι ἡ ἐντολὴ εἰς θάνατον (要意会οὗσα)诫命我见得倒是叫人死的,※ 罗7:10 。οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες ;不见有别人回来,※ 路17:18 ;参 徒5:39 林前4:2 15:15 林后5:3 加2:17 彼前1:7 启5:4 等。ἄσπιλοι αὐτῷ εὑρεθῆναι让他看为无玷污,※ 彼后3:14 。σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος 现为人的样子,※ 腓2:8 。 三、「(为自己)寻得,获得」。新约中只有 来9:12 为具此意的关身语态,其余皆主动。τὴν ψυχὴν 得着生命, 太10:39 16:25 。ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν你们心里就必得享, 太11:29 。μετανοίας τόπον 改变心意之余地,※ 来12:17 。σκήνωμα τῷ θεῷ Ἰακώβ为雅各的神找寻居所, 徒7:46 下异版( 诗132:5 )。χάριν恩典, 来4:16 。χάριν παρὰ τῷ θεῷ 在神面前已经蒙恩了, 路1:30 ;或ἐνώπιον τοῦ θεοῦ 徒7:46 上。ἔλεος παρὰ κυρίου 得主的怜悯, 提后1:18 (参 创19:19 但3:38 )。 |
2147 heurisko {hyoo-ris'-ko} a prolonged form of a primary heuro {hyoo'-ro}, which (together with another cognate form heureo {hyoo-reh'-o}) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; TDNT - 2:769,*; v AV - find 174, misc 4; 178 1) to come upon, hit upon, to meet with 1a) after searching, to find a thing sought 1b) without previous search, to find (by chance), to fall in with 1c) those who come or return to a place 2) to find by enquiry, thought, examination, scrutiny, observation, to find out by practice and experience 2a) to see, learn, discover, understand 2b) to be found i.e. to be seen, be present 2c) to be discovered, recognised, detected, to show one's self out, of one's character or state as found out by others (men, God, or both) 2d) to get knowledge of, come to know, God 3) to find out for one's self, to acquire, get, obtain, procure |