01400 01402旧约新约 Strong's number
01401 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1401 doulos {doo'-los}

源自 1210; TDNT - 2:261,182; 形容词

钦定本 - servant 118, bond 6, bondman 1; 125

1) (社会制度) 奴隶
  1a) 相对于家主
  1b) 相对于自由人
2) (完全忠于另一对象) 奴隶, 臣仆 
  2a) 贬抑的含义
  2b) 正面的含义
   2bc) 与高位的人的关系
   2bc) 人与神的关系
01401 δοῦλος, ου, ὁ 名词
奴仆」。
一、字义:
A. 相对于主人, 太8:9 10:24,25 13:27,28 21:34 以下; 太24:45,46,48,50 25:14,19,21,23,26,30 26:51 可12:2,4 13:34 14:47 路7:2,3,8,10 12:37,43,45,46 。(反于δεσπότης主人) 提前6:1 多2:9 ;οἱ δ. 仆人,用于直接称呼中, 弗6:5 西3:22

B. 相对于自由的人(反于ἐλεύθερος自由) 林前7:21,22 12:13 加3:28 4:1 弗6:8 西3:11 启6:15 13:16 19:18

C. 家仆与儿子相对, 约8:35 加4:7

D. 相对于基督徒弟兄:οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλὰ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητόν 不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟, 门1:16

E. 特别用法:
1. 用于使徒时喻意为基督徒的δοῦλον仆人,即他们无条件的义务地服事基督徒, 林后4:5

2. 基督,为天上的κύριος主,在地上取了μορθή δούλου奴仆的形像, 腓2:7

二、根据东方的用法,指王的臣子( 撒上29:3 王下5:6 ), 太18:23,26 以下; 太22:3,4,6,8,10

三、更广的意思,指任何一种的依属:δ. ἀνθρώπων人的奴仆林前7:23 。παριστάναι ἑαυτόν τινι δοῦλον献上自己作某人的奴仆罗6:16 。用于谦卑的服事(反于πρῶτος首), 太20:27 可10:44 ;δ. τῆς ἁμαρτίας 罪的奴仆约8:34 罗6:17,20 。τῆς φθορᾶς 败坏的, 彼后2:19

四、特别指人与神的关系(δουλεύω-SG1398 二B.),δ. τοῦ θεοῦ神的仆人=服从神,身心都属于他者:摩西( 王下18:12 尼9:14 诗105:26启15:3 。基督徒先知, 启10:7 11:18 (在旧约里,先知被称为神的仆人, 耶25:4 摩3:7 )。使徒, 徒4:29 16:17 多1:1 。指一般敬畏神的人( 诗34:22 69:36 等) 启1:1 路2:29 彼前2:16 启2:20 7:3 19:2,5 22:3,6 。正在祷告的人指自己为「你的(神的)仆人」(参 诗27:9 代下6:23 但3:33,44路2:29 徒4:29 。喻意:指与基督的关系-δ. Χριστοῦ,基督的仆人,保罗之自称, 罗1:1 加1:10 腓1:1 ;参 西4:12 提后2:24 雅1:1 犹1:1 启22:3 林前7:22 弗6:6 。有关基督的δοῦλοι仆人和φίλοι朋友, 约15:15 ,见φίλος-SG5384二A.1.。
1401 doulos {doo'-los}

from 1210; TDNT - 2:261,182; adj

AV - servant 118, bond 6, bondman 1; 125

1) a slave, bondman, man of servile condition
  1a) a slave
  1b) metaph., one who gives himself up to another's will
      those whose service is used by Christ in extending and
      advancing His cause among men
  1c) devoted to another to the disregard of one's own interests
2) a servant, attendant
重新查询