00681 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
680 hapto {hap'-to} 原型的字; 动词 钦定本 - touch 36; 36 1) 点亮, 燃亮 2) 紧密碰触 2a) 触摸, 握住 2b) 攀住 ( 约20:17 ) 2c) 触摸表达祝福 2) 参与某事,有加入异教的含义. 与...有来往 ( 林后6:17 西2:21 ) 4) 亲密接触, 发生性关系 ( 林前7:1 ) 5) 意图伤害的碰触 ( 约一5:18 ) |
00681 ἅπτω 1不定式ἧψα,分ἅψας;1不定式关身ἡψάμην。 二、关身:「触摸,握住,抓住」τινός某人或某事物。 A. 字义: 路7:39 。μή μου ἅπτου不要摸我, 约20:17 。指男女性交( 创20:6 箴6:29 )。γυναικὸς μὴ ἅ. 不亲近女人,⊙ 林前7:1 (亦可指各式的接触)。指接触不洁净之物, 林后6:17 ( 民16:26 赛52:11 )。 西2:21 之独立用法μὴ ἅψῃ不可摸,可作此解释。另外,ἅπτεσθαι亦能指吃,因而本节更宜作「吃,尝,摸」解。又θιγγάω亦如ἅπτ.和γεύομαι(见SG1089一 ),可能「吃」。ἐσθ., τρωγ., θιγγ.三者连用时可相当于 西2:21 之ἅπτ., γεὐ., θιγγ.,指「吃,享用,消耗」。这些动词被保罗有效的组合,来描述他所谴责的恐惧感,就是对各种食物的恐惧。 B. 常指接触,用以传递祝福。 可10:13 路18:15 (亦可能指握住)。一般用法:指触摸病人, 太8:3 17:7 可1:41 8:22 路5:13 。ἅψαι αὐτῆς ἐκ τ. χειρῶν σου 按手在她身上, 可5:23 异版。尤指触摸身体的一部份-τ. γλώσσης 可7:33 。τ. ὀφθαλμῶν 太9:29 ;参 太20:34 8:15 路22:51 。同样, 路7:14 中带τῆς σοροῦ按着棺材,如其用意不仅为阻止抬者前进,亦为叫死者复活,则亦具此义。用于病人,指触摸医治者, 可3:10 6:56 路6:19 8:45 以下。或触摸医治者的衣服- ἅ. τοῦ ἱματίου 摸…衣裳, 太9:21 可5:27 6:56 。或τ. ἱματίων 可5:28,30, 31 。τ. κρασπέδου衣边或缀子, 太9:20 14:36 路8:44 。 |
681 hapto {hap'-to} a primary word;; v AV - light 3, kindle 1; 4 1) to fasten to, adhere to 1a) to fasten fire to a thing, kindle, set of fire |