04433 04435旧约新约 Strong's number
04434 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
4434 ptochos {pto-khos'}

源自 ptosso {蹲伏, 近似 44224098 的替代型};
    TDNT - 6:885,969; 形容词

AV - poor 30, beggar 2, poor man 1, beggarly 1; 34

1) 仰仗别人养生的,贫穷的
2) (极需属天资源)贫穷的
3) 缺乏属灵价值的 ( 太 5:3  启 3:17 )
4) 低劣,堪怜的 ( 加 4:9 )

同义词 见 5870
04434 πτωχός, ή, όν 形容词
(七十士译)
一、原意「乞讨」,(见πένης-SG3993,关于二字之别;在 诗56:1 70:5 等,注意其为相似语),倚靠他人救助的,亦或仅贫穷的
A. 相当字义:χήρα πτωχὴ寡妇, 可12:42 ;参 可12:43 节; 路21:3 。大多作为实名词,反于ὁ πλούσιος充足的人, 路6:20 (参 路6:24 节); 启13:16太26:11 可14:7 路14:13,21 16:20,22 约12:6,8 罗15:26 (οἱ πτ. τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ圣徒中的穷人,是表部分所有格。另外πτωχοί〔下面B.〕之意义=ἅγιοι); 林后6:10 (与πλουτίζειν使富足,作字之游戏); 加2:10 雅2:2,3,6 。οἱ πτ. τῷ κόσμῳ世上的贫穷人雅2:5 (反于πλούσιοι ἐν πίστει在信上富足)。διδόναι (τοίς) πτ.分给穷人太19:21 可10:21 路19:8 ;参 太18:22 约13:29 。被动: 太26:9 可14:5 约12:5

B. 有时并非单指经济方面的不良状况。而是指因受欺压,而觉悟特别需要神之救助,而盼望很快求得(七十士译;见πλοῦτος-SG4149一)。有福音传给他们( 赛61:1太11:5 路4:18 7:22 。( 诗69:32 )。

C. 喻意之表达:οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι心的人, 太5:3 (见πνεῦμα-SG4151三)。老底嘉教会之使者说自己,πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα我是富足,已经发了财,但被称为是πτωχός贫穷启3:17

二、「软弱可怜乞怜无能的」。用指στοιχεῖα小学(带ἀσθενής无用), 加4:9 。*
4434 ptochos {pto-khos'}

from ptosso {to crouch, akin to 4422 and the alternate of 4098);
   TDNT - 6:885,969; adj

AV - poor 30, beggar 2, poor man 1, beggarly 1; 34

1) reduced to beggary, begging, asking alms
2) destitute of wealth, influence, position, honour
   2a) lowly, afflicted, destitute of the Christian virtues and
       eternal riches
   2b) helpless, powerless to accomplish an end
   2c) poor, needy
3) lacking in anything
   3a) as respects their spirit
       3a1) destitute of wealth of learning and intellectual culture
            which the schools afford (men of this class most readily
            give themselves up to Christ's teaching and proved them
            selves fitted to lay hold of the heavenly treasure)

For Synonyms See entry 5870
重新查询