04134 04136旧约新约 Strong's number
04135 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
4135 plerophoreo {play-rof-or-eh'-o}

源自 4134 和 5409; TDNT - 6:309,867; 动词

钦定本 - be fully persuaded 2, be most surely believed 1,
     be fully known 1, make full proof of 1; 5

1) 完成, 完全实现
   1a) 实现
       1a1) 完成一个服事
   1b) 完成
       1b1) 完成一件事
   1c) 让一个人具有某种的思想, 信念, 或喜好
       1c1) 确保, 服服, 相信
       1c2) 被劝服, 劝说, 完全信服或有把握
       1c3) 使人想去做, 或屈服于
04135 πληροφορέω 动词
1不定式令πληροφόρησον,不定πληροφορῆσαι。被动;1不定式不定πληροφορηθῆναι,分词πληροφορηθείς;完成πεπληροφόρημαι,分词πεπληροφορημένος。
一、「充满满足」。是πληρόω的同义词,有时在异版中出现,在新约只含喻意。
A. 与物体对象连用。τὶ某物,填补所缺之物,τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον 你的职分, 提后4:5 。也用被动: ἵνα δι᾽ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ 使福音被我尽都传明提后4:17 节。成就τὰ πεπληροφορημένα ἐν ἡμῖν πράγματα 在我们中间所成就的事,※ 路1:1 (见παρακολουθέω-SG3877结尾),在此也可译为确立在我们中间,而归下列二、被动语态用法。

B. 用于人:可能包括:ἔν τινι (πληρόω 一Β.) πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ,在神一切的旨意上,得以完全西4:12 (又见下列二)。

二、「使十分确信」。被动:「被说服有确信」连于ὅτι「满心」相信…, 罗4:21 。独立用法:(假设ἐν παντὶ κτλ.〔见上述一B.〕是连系于σταθῆτε)全然确信τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι成熟并有坚确的信念西4:12 直译(否则就是作完全成就解释)。ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω各人心里要意见坚定罗14:5 。*
4135 plerophoreo {play-rof-or-eh'-o}

from 4134 and 5409; TDNT - 6:309,867; v

AV - be fully persuaded 2, be most surely believed 1,
     be fully known 1, make full proof of 1; 5

1) to bear or bring full, to make full
   1a) to cause a thing to be shown to the full
       1a1) to fulfil the ministry in every part
   1b) to carry through to the end, accomplish
       1b1) things that have been accomplished
   1c) to fill one with any thought, conviction, or inclination
       1c1) to make one certain, to persuade, convince one
       1c2) to be persuaded, persuaded, fully convinced or assured
       1c3) to render inclined or bent on
重新查询