03962 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
3962 pater {pat-ayr'} 显然为字根; TDNT - 5:945,805; 阳性名词 钦定本 - Father 268, father 150; 419 1) 生育者或男性先祖 1a) 较近的先祖: 肉身的父亲, 身生的父亲, 或双亲 1b) 较远的先祖: 宗族或支派的创始者, 一个民族的始祖, 祖宗: 亚伯拉罕 被称为是雅各和大卫的先祖 1b1) 父亦即先祖, 祖宗, 一个国家的创始者 1c) 年纪较长的人, 长者 2) 隐喻 2a) 任何事物的开山始祖及传达者 2a1) 一个家族, 或是由和自己有同样理念的人士所组成的团体之创始人 2a2) 将自己的理念灌输给他人, 激励且管理他们的想法的人 2b) 一个处于父亲的地位且以亲职照顾他人的人 2c) 尊敬的称呼 2c1) 老师, 当其弟子回顾得自他的知识和训练时, 所用的称呼 2c2) 犹太教议会/公会中的成员, 以其智慧及专才,使他人得益 3) 上帝被称为天父 3a) 因为他是星宿, 天上之的太阳和月亮的创造者, 支持者, 和管理者 3b) 因为他是凡有理性, 有智慧者的创造者, 保存者, 守护者, 保护者, 无论是天使或人类 3b1) 凡有灵的生命的和所有人类的父 3c) 他是每位基督徒的父亲, 藉着基督得与上帝有特别亲近, 且亲密的关系, 并且不再害怕自已是罪人, 会受到神的严厉的审判, 反倒尊敬他, 是已 与自己和好的亲爱父亲. 3d) 他是耶稣基督的父, 他是以爱和父联合, 且有亲密的关系, 明白天父的旨意者, 被指派去解释和执行神拯救世人的计画, 也和世人分享自己的神性. 3d1) 藉由耶稣基督他自己 3d2) 藉由使徒 |
03962 πατήρ, πατρός, ὁ 名词 「父亲」。呼格πὰτερ;亦可用主格带冠词,ὁ πατήρ 太11:26 可14:36 路10:21 下; 罗8:15 加4:6 。呼格不加冠词πατήρ, 约17:11 。 一、字义: A. 用于上一辈的(男性)「先辈」, 太2:22 4:21,22 8:21 10:21 可5:40 15:21 路1:17 ( 玛3:23 ); 约4:53 徒7:14 林前5:1 等。οἱ τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρες生身的父, 来12:9 上。οἱ πατέρες父母, 来11:23 。 弗6:4 西3:21 。 二、喻意: A. 指属灵上父亲的身分,ἐὰν μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας师传虽有一万,为父的却是不多, 林前4:15 (神秘,宗教亦有此用法)。 C. 指教会中年长的男人, 约一2:13,14 下。 D. 有时πατέρες也指历代已故的基督徒, 彼后3:4 。而这些人可能是指: E. 旧约中的属灵伟人,他们甚至也成为外邦基督徒,即「真以色列」,「父老」。保罗在 林前10:1 ,称那一代在旷野中的以色列人,οἱ πατέρες ἡμῶν 我们的祖宗。同样的, 罗4:12 下,亚伯拉罕是ὁ πατὴρ ἡμῶν(关于此,见下列F.)我们的祖宗,同样的,参考 雅2:21 。 三、用于神。 C. 是人的父,在旧约里,神被称为父,是指他和以色列全国的关系,或是他和君王的关系(因为君王代表以色列全国),旧约中神并不被称为个人的父。 1. 如耶稣所说的ὁ πατήρ σου你父, 太6:4,6 下, 太6:18 下。ὁ πατήρ ὑμῶν你们的(天)父, 太6:15 10:20,29 23:9 下; 路6:36 12:30,32 约20:17 下。ὁ πατὴρ αὐτῶν=τῶν δικαίων他们(=义人)的父, 太13:43 。ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς你们在天上的父,当时的犹太教也说神是「天上的父」, 太5:16,45 6:1 7:11 可11:25 。ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος 你们的天父, 太5:48 6:14,26,32 。参 太23:9 下。ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ 天上的父,※ 路11:13 。ὁ πατήρ σου ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ (或κρυφαίῳ)在暗中的父, 太6:6 上, 太6:18 上。并关于福音书作者的话πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς我们在天上的父, 太6:9 ,单指神与人类的关系,虽然耶稣可能把自己包括在主祷文的部份。同样的用法:πάτερ ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου父啊,愿人都尊你的名为圣, 路11:2 。 2. 如基督徒的说法,作书的引言ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν从我们的父神, 罗1:7 林前1:3 林后1:2 加1:3 ;参加1:4|节; 弗1:2 腓1:2 西1:2 门1:3 。 帖后1:2 ,略了ἡμῶν「我们」一词(异版附加); 提前1:2 提后1:2 多1:4 约二1:3 上(3下节明显地指出不是「我们的」父,而是指耶稣基督的父)。πατὴρ ἡμῶν我们的父, 腓4:20 帖前1:3 3:11,13 帖后2:16 。同样的,也作信徒之父, 罗8:15 林后1:3 上(ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν 发慈悲的父,参οἰκτιρμός-SG3628); 林后6:18 (参 撒下7:14 ); 加4:6 弗4:6 彼前1:17 。 3. 如犹太人的说法,ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν只有一位父就是神, 约8:41 下,参42节。 D. 为耶稣基督的父。 1. 耶稣为自己的见证,ὁ πατήρ μου我父, 太11:27 上; 太20:23 25:34 26:29,39,42,53 路2:49 10:22 上; 路22:29 24:49 约2:16 5:17,43 6:40 以及约翰福音多处; 启2:27 3:5,21 。ὁ πατήρ μου ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς我天上之父,※ 太7:21 10:32,33 12:50 16:17 18:10,19 。ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος我天父, 太15:13 18:35 。耶稣自称人子,他将在ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 他父的荣耀里再来, 太16:27 可8:38 。独立用法:ὁ πατήρ, πάτερ父啊,父啊, 太11:25,26 可14:36 路10:21 上,下; 路22:42 23:34,46 (都是呼格); 约4:21,23 上,下; 约5:36 上,下, 约5:37,45 6:27,37,45,46 上, 约6:65 ,及约翰福音多处。父与子并列或相对比的用法, 太11:27 中,下; 太24:36 28:19 可13:32 路10:22 中,下; 约5:19-23,26 约一1:3 2:22-24 约二1:9 。 |
3962 pater {pat-ayr'} apparently a root word; TDNT - 5:945,805; n m AV - Father 268, father 150; 419 1) generator or male ancestor 1a) either the nearest ancestor: father of the corporeal nature, natural fathers, both parents 1b) a more remote ancestor, the founder of a family or tribe, progenitor of a people, forefather: so Abraham is called, Jacob and David 1b1) fathers i.e. ancestors, forefathers, founders of a nation 1c) one advanced in years, a senior 2) metaph. 2a) the originator and transmitter of anything 2a1) the authors of a family or society of persons animated by the same spirit as himself 2a2) one who has infused his own spirit into others, who actuates and governs their minds 2b) one who stands in a father's place and looks after another in a paternal way 2c) a title of honour 2c1) teachers, as those to whom pupils trace back the knowledge and training they have received 2c2) the members of the Sanhedrin, whose prerogative it was by virtue of the wisdom and experience in which they excelled, to take charge of the interests of others 3) God is called the Father 3a) of the stars, the heavenly luminaries, because he is their creator, upholder, ruler 3b) of all rational and intelligent beings, whether angels or men, because he is their creator, preserver, guardian and protector 3b1) of spiritual beings and of all men 3c) of Christians, as those who through Christ have been exalted to a specially close and intimate relationship with God, and who no longer dread him as a stern judge of sinners, but revere him as their reconciled and loving Father 3d) the Father of Jesus Christ, as one whom God has united to himself in the closest bond of love and intimacy, made acquainted with his purposes, appointed to explain and carry out among men the plan of salvation, and made to share also in his own divine nature 3d1) by Jesus Christ himself 3d2) by the apostles |