03666 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
3666 homoioo {hom-oy-o'-o} 源于 3664; TDNT - 5:188,684; 动词 钦定本 - liken 9, make like 2, be like 2, in the likeness of 1, resemble 1; 15 1) 使相像 2) 比较 |
03666 ὁμοιόω 动词 未ὁμοιώσω;1不定式被ὡμοιώθην( 罗9:29 异版,有ὁμοιώθην的形式);不定式主假,也是ὁμοιώσω 可4:30 ;1未被ὁμοιωθήσομαι。 一、「使…像」。带τινά τινι使某人像另一个人或事物。被动:「变成像」,像τινί某人( 诗49:13 )τοῖς ἀδελφοῖς 弟兄, 来2:17 。用于神明-ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν神(他的)藉着人形降临, 徒14:11 。ἀνδρί人, 太7:24,26 。αὐτοῖς他们, 太6:8 。ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τ. οὐρανῶν天国好像,可与…比较, 太13:24 18:23 22:2 。或ὁμοιωθήσεται ἡ β. τῶν οὐρ. 太25:1 (遥指基督的再临)。与ὡς同用,代替间接受格:(参 结32:2 )ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν我们早已像…蛾摩拉的样子, 罗9:29 ( 赛1:9 )。 |
3666 homoioo {hom-oy-o'-o} from 3664; TDNT - 5:188,684; v AV - liken 9, make like 2, be like 2, in the likeness of 1, resemble 1; 15 1) to be made like 2) to liken, compare 2a) illustrate by comparisons |