02616 02618旧约新约 Strong's number
02617 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
2617 kataischuno {kat-ahee-skhoo'-no}

源自 2596153; TDNT - 1:189,29; 动词

钦定本 - ashamed 7, confound 3, dishonour 2, shame 1; 13

1) 耻辱
2) 使蒙羞
3) 失望
02617 καταισχύνω 动词
被:不完κατῃσχυνόμην;1不定式κατῃσχύνθην;1未καταισχυθήσομαι;完分κατῃσχυμμένος。
一、「羞辱损誉」τὴν κεφαλῆν头, 林前11:4,5

二、「使τινά某人蒙羞」。用于神:τοὺς σοφούς, τὰ ἰσχυρά有智慧的,强壮的, 林前1:27 。被动:「被羞辱蒙羞耻」, 太20:28 异版; 路13:17 林后7:14 9:4 彼前3:16羞愧τοὺς μὴ ἔχοντας那些没有的(参 得2:15林前11:22

三、在旧约中,指那些信心与盼望落空之人的羞耻。
A. 主动使役字:( 诗119:31 ) ἡ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει盼望不至于羞耻罗5:5

B. 被动:「使失望」。( 赛50:7 异版; 诗31:1罗9:33 10:11 彼前2:6 (皆参 赛28:16 )。*
2617 kataischuno {kat-ahee-skhoo'-no}

from 2596 and 153; TDNT - 1:189,29; v

AV - ashamed 7, confound 3, dishonour 2, shame 1; 13

1) to dishonour, disgrace
2) to put to shame, make ashamed
   2a) to be ashamed, blush with shame
   2b) one is said to be put to shame who suffers a repulse, or whom
       some hope has deceived
重新查询