02544 02546旧约新约 Strong's number
02545 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
2545 kaio {kah'-yo}

显然是一个基本动词; TDNT - 3:464,390; 动词

AV - burn 10, did burn + 2258 1, light 1; 12

1) 点亮, 保持燃烧
2) 焚烧, 烧尽
02545 καίω 动词
1不定式ἔκαυσα;完被分κεκαυμένος;1不定式被不定καυθῆναι及2不定式καῆναι;1未被καυθήσομαι(καυθήσωμαι 林前13:3 异版)。
一、「点燃」某物,「使保持某物继续燃烧」:
A. 字义:λύχνον灯(参 利24:2,4太5:15 。被动-「被点燃燃烧」, 可4:21 异版。λύχνοι καιόμειοι( 出27:20点着的灯, 路12:35 原文; 约5:35 启4:5 8:10 。κλίβανος καιόμενος炉子( 何7:4 )。加有πυρί, 来12:18 (参 申4:11 5:23 9:15 ); 启8:8 。πυρί καὶ θείῳ有火跟硫磺,※(参 赛30:33启21:8 ;参 启19:20

二、喻意:用于心-οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν;我们的心岂不是火热的么? 路24:32 。参 诗39:4

三、「烧掉」。被动不及物:「被烧掉」( 赛5:24约15:6林前13:3 ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσομαι(异版为καυχήσωμαι;见καυχάομαι-SG2744一)的意义有争论,多数学者在此认为是指殉道(参 但3:19,20 ),另有学者则把它解作一种自愿的自焚,有人则以为两者皆可。更有学者解之为烙印,即作奴隶时火烙标志之行为,即把自己卖作奴隶,将所得的价钱作慈善之用。*
2545 kaio {kah'-yo}

apparently a primary verb; TDNT - 3:464,390; v

AV - burn 10, did burn + 2258 1, light 1; 12

1) to set on fire, light, burning
2) to burn, consume with fire
重新查询