02523 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2523 kathizo {kath-id'-zo} 2516 的另一型(主动语态); TDNT - 3:440,386; 动词 AV - sit 26, sit down 14, set 2, be set 2, be set down 2, continue 1, tarry 1; 48 及物动词用法 1) 使坐下, 使坐在.... 2) 指派, 设定 不及物动词的用法 3) 坐下 4) 留在, 安顿于, 住在 |
02523 καθίζω 动词 未καθίσω 太25:31 和καθιῶ 赛47:8 ,关καθίσομαι和καθιοῦμαι;1不定式ἐκάθισα,令κάθισον 可12:36 异版;完κεκάθικα 来12:2 。 一、及物:「使坐下,坐在,设立」。 A. καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ 字义:使他坐在自己的右边, 弗1:20 。神向大卫起誓-ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ从他后裔中立一位在他的宝座上, 徒2:30 原文。 约19:13 可能指「使他坐在审判官的位上」,因为审讯明显地正在进行中,但见二A.1.。 二、不及物: A. 主动: 1. 字义:「坐下」。独立用法- 太5:1 13:48 可9:35 路4:20 5:3 7:15 异版; 路14:28,31 16:6 约8:2 徒13:14 16:13 。后接不定词-ἐκάθισεν φαγεῖν καὶ πεῖν他们坐下吃喝, 林前10:7 ( 出32:6 )。带地方副词ὧδε-( 得4:1,2 王下7:4 ) 可14:32 (或是留在这里)。αὐτοῦ这里( 创22:5 ) 太26:36 。带介系词-εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ 在神的殿里, 帖后2:4 。ἐκ δεξιῶν τινος在某人的右边, 太20:21,23 可10:37,40 16:19 。或ἐν δεξιᾷ τινος 来1:3 8:1 10:12 12:2 。 ἐν τῷ θρόνῳ μου 在我宝座上, 启3:21 上,下。ἐπί τινος在某人上, 太19:28 上; 太23:2 25:31 ;ἐπί τι在某物上-θρόνους宝座, 启20:4 ;在动物上, 可11:2,7 路19:30 约12:14 。指圣灵如火焰ἐκάθισεν ἐφ᾽ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν落在他们各人身上,⊙ 徒2:3 ;κατέναντί τινος对着某事物, 可12:41 。σύν τινι与某人同坐, 徒8:31 。尤指审判官( 诗9:4 )κ. ἐπὶ (τοῦ) βήματος坐在审判官的位上开庭审问, 约19:13 原文(见一A.); 徒12:21 25:6,17 。 |
2523 kathizo {kath-id'-zo} another (active) form for 2516; TDNT - 3:440,386; v AV - sit 26, sit down 14, set 2, be set 2, be set down 2, continue 1, tarry 1; 48 1) to make to sit down 1a) to set, appoint, to confer a kingdom on one 2) intransitively 2a) to sit down 2b) to sit 2b1) to have fixed one's abode 2b2) to sojourn, to settle, settle down |