02396 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2396 ide {id'-eh} 1492 第二人称单数祈使主动; 质词/语助词 钦定本 - behold 22, lo 3, look 1, see 1; 27 1) 看! 2) 注意到 3) 要注意! ( 太 26:65 可 15:4 ) |
02396 ἴδε 质词 感叹词 (重音读法见εἶδον)原本为εἶδον的命令语气,但已成为定型的质词,用在一人以上;且着重点在主格时。(你)看,大多在句首,有时在句中( 约3:26 )。 三、「这就是,请看」。ἴ. ὁ τόπος 请看…地方, 可16:6 。ἴ. ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου看哪我的母亲我的弟兄(或弟兄和姊妹?见ἀδελγός-SG80 一) 可3:34 ;参 太25:20,22 可11:21 约1:29,36,47 19:14,26,27 。带地方的副词-ἴδε ὧδε … ἴ. ἐκεῖ看哪…这里,看哪…那里,⊙ 可13:21 。 四、明显失去它基本的意思:ἴδε νῦν ἠκούσατε 你看,如今你们听见了,※ 太26:65 。ἴδε πόσα σου κατηγο& ροῦσιν你听他们告你这么多的事, 可15:4 。 ἴ. Ἠλίαν φωνεῖ听哪,他叫以利亚呢? 可15:35 。 |
2396 ide {id'-eh} second person singular imperative active of 1492;; particle AV - behold 22, lo 3, look 1, see 1; 27 1) behold, see |