02342 02344旧约新约 Strong's number
02343 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
2343 thesaurizo {thay-sow-rid'-zo}

源自 2344; TDNT - 3:138,333; 动词

钦定本 - lay up 3, in store 1, lay up treasure 1, treasure up 1,
     heap treasure together 1, keep in store 1; 8

1) 储藏,保存,屯积(东西)
2) "积存"的延伸意义:做一件事为要带出将来的某种情境或事件
 2a)积财宝于天上 ( 太 6:20 )
 2b)累积怒气 ( 罗 2:5 )
 2c)保留 ( 彼后 3:7 )
02343 θησαυρίζω 动词
1不定式ἐθησαύρισα;完被分τεθησαυρισμένος(七十士)「积存收聚储存」。
一、字义:带τὶ某物-ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται他所收入的, 林前16:2 。带τί τινι某物为某人-θησαυροὺς ἑαυτῷ为自己积攒财宝, 太6:19 。独立用法:( 诗39:6积攒钱财雅5:3 。带τινί为某人, 路12:21 林后12:14

二、喻意:
A. 用于天上的财宝, 太6:20

B. 「(满满地堆积起来」。ὀργῆν ἑαυτῷ为自己积蓄忿怒, 罗2:5 (参 箴1:18 κακά,并见ὀργή-SG3709二B.)。

C. 「贮存保留」。用于天和地:τεθησαυρισμένοι εἰσὶν是…存留彼后3:7 。*
2343 thesaurizo {thay-sow-rid'-zo}

from 2344; TDNT - 3:138,333; v

AV - lay up 3, in store 1, lay up treasure 1, treasure up 1,
     heap treasure together 1, keep in store 1; 8

1) to gather and lay up, to heap up, store up
   1a) to accumulate riches
   1b) to keep in store, store up, reserve
2) metaph. so to live from day to day as to increase either the
   bitterness or the happiness of one's consequent lot
重新查询