02287 02289旧约新约 Strong's number
02288 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
2288 thanatos {than'-at-os}

源自2348; TDNT - 3:7,312; 阳性名词

钦定本 - death 117, deadly 2; 119

1) 死亡
 1a) 自然的死亡
 1b) 作为惩罚的死亡
  1a1) 世俗法庭宣判的死亡
  1b1) 基督之死
2) 离开神的死亡
 2a) 属灵上的死
 2b) 永恒之死
3) (特殊的死亡方式) 致命的疾病, 瘟疫 ( 启 2:23  6:8  18:8 )
02288 θάνατος, ου, ὁ 名词
」。
一、字义:
A. 指天然的死, 约11:4,13 来7:23 9:15,16 启18:8 。反于ζωή 罗7:10 8:38 林前3:22 林后1:9 腓1:20 。γεύεσθαι θανάτου尝味,即(γεύομαι-SG1089二) 太16:28 可9:1 路9:27 约8:52 来2:9 下。或ἰδεῖν θάνατον见路2:26 来11:5 ;ζητεῖν τὸν θ.求启9:6 。περίλυπος ἕως θανάτου忧伤几乎要拿4:9 σφόδρα λελύπημαι ἕως θανάτου 我发怒以致于都合乎理) 太26:38 可14:34 ;ἄχρι θ.形容一种牺牲生命在所不惜的忠心, 启2:10 12:11 。διώκειν ἄχρι θανάτου逼迫…直到死地徒22:4 。εἰς θ. πορεύεσθαι受路22:33 。ἀσθενεῖν παραπλήσιον θανάτῳ病了几乎要腓2:27 。ἐσφαγμένος εἰς θ.受了致之伤, 启13:3 上。ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου 之伤, 启13:3 下, 启13:12 。φόβος θανάτου怕来2:15

B. 指死刑。
1. 由世上之法庭所判处者:ἔνοχος θανάτου ἐστίν 他是该的(ἔνοχος -SG1777二B.1.), 太26:66 可14:64 ;παραδιδόναι εἰς θ.送到地, 太10:21 可13:12 。θανάτῳ τελευτᾶν 治太15:4 可7:10 (皆引自 出21:17 )。ἄξιον θανάτου该,犯死罪, 路23:15 徒23:29 25:11,25 。或αἴτιον θανάτου该之罪的原因, 路23:22 (参αἴτιος-SG158二)。或 αἰτία θανάτου, 徒13:28 28:18 ;παραδιδόναι εἰς κρίμα θ.死罪的判断定了罪, 路24:20 ;喻意-ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν自己也断定是必的, 林后1:9 。κατακρίνειν τινὰ εἰς θάνατον定某人罪, 太20:18 。以上经文有几处专指定基督死罪,相类似的,θάνατος也常用于2.。

2. 为基督之死的一般用法: 罗5:10 6:3 以下; 林前11:26 腓2:8上 3:10 西1:22 来2:14 上。τὸ πάθημα τ. θανάτου受死的苦, 来2:9徒2:24 之ὠδῖνες τοῦ θανάτου死的痛苦,用以指基督,乃引自七十士;在 诗18:6诗116:3 译自 חֶבְלֵי-מָוֶת,字义原为「死的捆绑」,但由于将חֶבֶל(捆绑)领会成חֵבֶל(痛苦或产难),使此字译为「死的痛苦」(七十士 撒下22:6 等同)。如此使 徒2:24 之暗喻意义混淆,死被指为正在分娩,不能阻止她的孩子弥赛亚复活。

3. 指神所惩治下的天然的死。 罗5:12 上,下; 林前15:21

C. 指死的危险( 代上32:11 )σῴζειν τινὰ ἐκ θανάτου教某人免来5:7 。或 ῥύεσθαι ἐκ θ. 林后1:10 。θάνατοι冒林后11:23 。μέχρι θανάτου ἐγγίζειν几乎至腓2:30林后4:11 是论到使徒答应呼召后所经常面对冒死的危险,参12节。

D. 指死的方式。ποίῳ θ.怎样约12:33 18:32 21:19 。θ. σταυροῦ在十字架上, 腓2:8 下。
E. θάνατος可藉上下文而指一种特别方式的死,如因致死的病因或瘟疫( 伯27:14:耶15:2 ;θάνατος …μάχαιρα … λιμός …刀杀…饥荒) 启2:23 。ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ 用刀剑饥荒死亡…杀害, 启6:8 下; 启18:8

F. 有位格的死: 罗5:14,17 6:9 林前15:26,54-56 (见κέντρον-SG2759一); 启1:18 6:8 上; 启20:13,14 21:4 (犹太人具此观念,见 何13:14 )。

二、喻意:
A. 指属灵的死,除非人蒙恩得生,否则都在此境界。θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ 不见约8:51 。反于ζωή生, 约5:24 约一3:14 罗7:10 8:6 。这种死与罪有最密切的关系: 罗7:13 下; 雅1:15 5:20 ;亦与身体关系密切:保罗以世上的肉体为σῶμα τ. θανάτου 取的身体, 罗7:24 。θάνατος指的原因,13节上,未蒙救赎者为ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου在荫之地, 太4:16 ;参 路1:79 (皆引自 赛9:2 )。θάνατος的这项意义与下一项常很难清楚区分。

B. 永远的死。下列经文指此: 罗1:32 6:16,21,23 7:5 林后7:10 提后1:10 来2:14 下。ἁμαρτία πρὸς θάνατον至于的罪, 约一5:16,17 (见ἁμαρτάνω-SG264五)。ὀσμὴ ἐκ θανάτου εἰς θάνατον死亡的气味叫人死,⊙ 林后2:16 。启示录中称这最后的死为第二次的启2:11 20:6,14 下; 启21:8
2288 thanatos {than'-at-os}

from 2348; TDNT - 3:7,312; n m

AV - death 117, deadly 2; 119

1) the death of the body
   1a) that separation (whether natural or violent) of the soul and
       the body by which the life on earth is ended
   1b) with the implied idea of future misery in hell
       1b1) the power of death
   1c) since the nether world, the abode of the dead, was conceived as
       being very dark, it is equivalent to the region of thickest
       darkness i.e. figuratively, a region enveloped in the darkness
       of ignorance and sin
2) metaph., the loss of that life which alone is worthy of the name,
   2a) the misery of the soul arising from sin, which begins on earth
       but lasts and increases after the death of the body in hell
3) the miserable state of the wicked dead in hell
4) in the widest sense, death comprising all the miseries
   arising from sin, as well physical death as the loss of a life
   consecrated to God and blessed in him on earth, to be followed
   by wretchedness in hell
重新查询