02218 出现经文 同源字 影像 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2218 zugos {dzoo-gos'} 源自zeugnumi的字根 (连接,特别是用轭连起来的意思); TDNT - 2:896,301;阳性名词 钦定本 - yoke 5, pair of balances 1; 6 1)轭 2)秤 ( 启 6:5 ) |
02218 ζυγός, οῦ, ὁ 名词 一、「轭」。在新约中仅有喻意,指任何的重担:ζ. δουλείας奴仆的轭( 创27:40 ) 加5:1 。 ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι在轭下作仆(在仆人的轭下) 提前6:1 。用于耶稣的教训, 太11:29,30 。ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τ. τράχηλον τινος放轭在某人的颈项上, 徒15:10 。 |
2218 zugos {dzoo-gos'} from the root of zeugnumi (to join, especially by a "yoke"); TDNT - 2:896,301; n m AV - yoke 5, pair of balances 1; 6 1) a yoke 1a) a yoke that is put on draught cattle 1b) metaph., used of any burden or bondage 1b1) as that of slavery 1b2) of troublesome laws imposed on one, esp. of the Mosaic law, hence the name is so transferred to the commands of Christ as to contrast them with the commands of the Pharisees which were a veritable 'yoke'; yet even Christ's commands must be submitted to, though easier to be kept 2) a balance, pair of scales |