01165 01167旧约新约 Strong's number
01166 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1166 deiknuo {dike-noo'-o}

一已不使用的动词的扩张型, 和其原型意义相同; TDNT - 2:25,*; 动词

钦定本 - show 31; 31

1) 显示, 指出, 使知道
2) 解释, 证明
01166 δείκνυω δείκνυμι 动词
未δείξω;1不定式ἔδειξα,令δεῖξον;完δέδειχα;1不定式被分δειχθείς( 来8:5 )显示。
一、「指出指示介绍」τινί τι或τινα某事物或某人给某人。
A. 字义:「指示」万国, 太4:8 路4:5 。δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ把你本身指给祭司看(参 利13:49太8:4 可1:44 路5:14 ;厅堂, 可14:15 路22:12 。货币, 路20:24 ;样式, 来8:5出25:40 );手和脚, 路24:40 异版;手, 约20:20 ;善事, 约10:32 ;地方, 徒7:3创12:1 )。σημεῖον 约2:18 。指启示异象( 亚3:1启1:1 4:1 17:1 21:9,10 22:1,6,8 。父亲, 约14:8,9 。神的启示, 约5:20 。基督再临, 提前6:15

B. 喻意:「指示」道路( 撒上12:23 弥4:2林前12:31

二、「解释证实」τί某事, 雅2:18 。带τινί和ὅτι, 太16:21 ;τινί和不定词, 徒10:28 。τὶ ἔκ τινος 雅2:18 3:13
1166 deiknuo {dike-noo'-o}

a prolonged form of an obsolete primary of the same meaning;
   TDNT - 2:25,*; v

AV - show 31; 31

1) to show, expose to the eyes
2) metaph.
   2a) to give evidence or proof of a thing
   2b) to show by words or teach
重新查询