和合本 新译本 深文理和合本 吕振中译本 思高译本 委办译本 神天圣书 原文直译(参考用) KJV BBE WEB ASV Darby ERV 旧约马索拉原文 七十士译本 巴克礼全罗 巴克礼汉罗 全民台语圣经全罗 全民台语圣经汉罗 西藏圣经 越南圣经 俄文圣经 韩文圣经 日语圣经
神版 上帝版 无空版 无地理sitephoto 查字典 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 影像 本章地图 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

撒母耳记上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 台语圣经 客语圣经 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

9:1 有一个便雅悯人,名叫基士,是便雅悯人亚斐亚的玄孙,比歌拉的曾孙,洗罗的孙子,亚别的儿子,是个大能的勇士(或译:大财主)。
9:2 他有一个儿子,名叫扫罗,又健壮、又俊美,在以色列site人中没有一个能比他的;身体比众民高过一头。
9:3 扫罗的父亲基士丢了几头驴,他就吩咐儿子扫罗说:「你带一个仆人去寻找驴。」
9:4 扫罗就走过以法莲site山地,又过沙利沙site地,都没有找着;又过沙琳site地,驴也不在那里;又过便雅悯地,还没有找着。
9:5 到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说:「我们不如回去,恐怕我父亲不为驴挂心,反为我们担忧。」
9:6 仆人说:「这城里有一位神人,是众人所尊重的,凡他所说的全都应验。我们不如往他那里去,或者他能将我们当走的路指示我们。」
9:7 扫罗对仆人说:「我们若去,有甚么可以送那人呢?我们囊中的食物都吃尽了,也没有礼物可以送那神人,我们还有甚么没有?」
9:8 仆人回答扫罗说:「我手里有银子一舍客勒的四分之一,可以送那神人,请他指示我们当走的路。」
9:9 (从前以色列site中,若有人去问 神,就说:「我们问先见去吧!」现在称为「先知」的,从前称为「先见」。)
9:10 扫罗对仆人说:「你说的是,我们可以去。」于是他们往神人所住的城里去了。
9:11 他们上坡要进城,就遇见几个少年女子出来打水photo,问她们说:「先见在这里没有?」
9:12 女子回答说:「在这里,他在你们前面。快去吧!他今日正到城里,因为今日百姓要在邱坛献祭。
9:13 在他还没有上邱坛吃祭物之先,你们一进城必遇见他;因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然后请的客才吃。现在你们上去,这时候必遇见他。」
9:14 二人就上去;将进城的时候,撒母耳正迎着他们来,要上邱坛去。
9:15 扫罗未到的前一日,耶和华已经指示撒母耳说:
9:16 「明日这时候,我必使一个人从便雅悯地到你这里来,你要膏他作我民以色列site的君。他必救我民脱离非利士site人的手;因我民的哀声上达于我,我就眷顾他们。」
9:17 撒母耳看见扫罗的时候,耶和华对他说:「看哪,这人就是我对你所说的,他必治理我的民。」
9:18 扫罗在城门里走到撒母耳跟前,说:「请告诉我,先见的寓所在哪里?」
9:19 撒母耳回答说:「我就是先见。你在我前面上邱坛去,因为你们今日必与我同席;明日早晨我送你去,将你心里的事都告诉你。
9:20 至于你前三日所丢的那几头驴,你心里不必挂念,已经找着了。以色列site众人所仰慕的是谁呢?不是仰慕你和你父的全家吗?」
9:21 扫罗说:「我不是以色列site支派中至小的便雅悯人吗?我家不是便雅悯支派中至小的家吗?你为何对我说这样的话呢?」
9:22 撒母耳领扫罗和他仆人进了客堂,使他们在请来的客中坐首位;客约有三十个人。
9:23 撒母耳对厨役说:「我交给你收存的那一分祭肉现在可以拿来。」
9:24 厨役就把收存的腿拿来,摆在扫罗面前,撒母耳说:「这是所留下的,放在你面前。吃吧!因我请百姓的时候,特意为你存留这肉到此时。」当日,扫罗就与撒母耳同席。
9:25 众人从邱坛下来进城,撒母耳和扫罗在房顶photo上说话。
9:26 次日清早起来,黎明的时候,扫罗在房顶photo上。撒母耳呼叫他说:「起来吧,我好送你回去。」扫罗就起来,和撒母耳一同出去。
9:27 二人下到城角,撒母耳对扫罗说:「要吩咐仆人先走(仆人就先走了);你且站在这里,等我将 神的话传与你听。」


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本新译本深文理和合本吕振中译本思高译本委办译本神天圣书原文直译(参考用)KJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本巴克礼全罗巴克礼汉罗全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗西藏圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经



各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。