Parsing内容:
原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
וַיִּשְׁלְחוּ 07971动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整个、各§3.8
הַשָּׂרִים 08269冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שַׂר领袖
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בָּרוּךְ 01263专有名词,人名בָּרוּךְ巴录巴录原意为「蒙福的」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוּדִי 03065专有名词,人名יְהוּדִי犹底犹底原意为「犹大人」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孙子、后裔、成员
נְתַנְיָהוּ 05418专有名词,人名נְתַנְיָהוּ尼探雅尼探雅原意为「雅威所给予的」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孙子、后裔、成员
שֶׁלֶמְיָהוּ 08018专有名词,人名שֶׁלֶמְיָהוּ שֶׁלֶמְיָה示利米雅示利米雅原意为「雅威所报偿的」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孙子、后裔、成员
כּוּשִׁי 03570专有名词,人名כּוּשִׁי古示古示原意为「黑色」。
לֵאמֹר 00559介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר说、回答、承诺、吩咐
הַמְּגִלָּה 04039冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְגִלָּה卷、书卷
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
קָרָאתָ 07121动词,Qal 完成式 2 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בָּהּ 09002介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ在、用、藉着、与、敌对
בְּאָזְנֵי 00241介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
אֹזֶן耳朵
הָעָם 05971冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
קָחֶנָּה 03947动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾לָקַח取、娶、拿
בְיָדְךָ 03027介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָד手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וָלֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְ去、来
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
בָּרוּךְ 01263专有名词,人名בָּרוּךְ巴录巴录原意为「蒙福的」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孙子、后裔、成员
נֵרִיָּהוּ 05374专有名词,人名נֵרִיָּה尼利亚尼利亚原意为「雅威的灯」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמְּגִלָּה 04039冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְגִלָּה卷、书卷
בְּיָדוֹ 03027介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֲלֵיהֶם 00413介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל对、向、往§8.12 3.10



上一节  下一节  即时查字典 以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 回旧约parsing首页 新约parsing首页


校阅尚未完成,如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
本旧约字汇分析着作权2016.01.01起采用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.