CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 6章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  y:nye[  a'F,a"w  buv'a"w  
  yEn.v  !yeBim  tAa.cOy      hENih>w  
`t,vox>n      
我又举目观看,


见有四辆战车从两座山的中间出来;

那(两座)山是铜山。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
buv'a"w\   07725动词,Qal 叙述式 1 单bWv\  Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回在此当「再一次」解。
a'F,a"w\   05375动词,Qal 叙述式 1 单a'f"n\  高举、举起、背负、承担
y:nye[\   05869名词,双阴 + 1 单词尾!Iy;[\  1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观!Iy;[\   的双数为 ~Iy:nye[\  ,双数附属形为 yEnye[\  ;用附属形来加词尾。1 单词尾 yi\   + ye\   合起来变成 y;\  。
\   07200动词,Qal 叙述式 1 单\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
hENih>w\   02009连接词 >w\   + 指示词hENih\  看哪
\   00702名词,阳性单数\  \  数目的「四」
\   04818名词,阴性复数\  战车
tAa.cOy\   03318动词,Qal 主动分词复阴a'c"y\  出去、出来、向前
!yeBim\   00996介系词 !im\   + 介系词,附属形!Iy;B\  在…之间
yEn.v\   08147名词,双阳附属形~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
\   02022冠词 ;h\   + 名词,阳性复数r;h\  
\   02022连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性复数r;h\  
\   02022名词,复阳附属形r;h\  
t,vox>n\   05178名词,阴性单数t,vox>n\  



撒迦利亚书 6章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  ~yisWs      
  ~yisWs  tyIneV;h    
第一辆车套着红马,


第二辆车套着黑马,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   04818介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  战车
\   07223冠词 ;h\   + 形容词,阴性单数\  起初的、第一的、先前的
~yisWs\   05483名词,阳性复数sWs\  
\   00122形容词,阳性复数~Ad'a\  红色的
\   04818连接词 >w\   + 介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  战车
tyIneV;h\   08145冠词 ;h\   + 形容词,阴性单数yInev\  序数的「第二」
~yisWs\   05483名词,阳性复数sWs\  
\   07838形容词,阳性复数rox'v\  黑的



撒迦利亚书 6章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~yIn'b.l  ~yisWs  tyivil.V;h    
`~yiCum]a    ~yisWs      
第三辆车套着白马,


第四辆车套着带斑点的壮马。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   04818连接词 >w\   + 介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  战车
tyivil.V;h\   07992冠词 ;h\   + 形容词,阴性单数yivyil.v\  序数的「第三」
~yisWs\   05483名词,阳性复数sWs\  
~yIn'b.l\   03836形容词,阳性复数!'b'l\  白色的
\   04818连接词 >w\   + 介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  战车
\   07243冠词 ;h\   + 形容词,阴性单数\  序数的「第四」
~yisWs\   05483名词,阳性复数sWs\  
\   01261形容词,阳性复数dor'B\  有斑点的
~yiCum]a\   00554形容词,阳性复数#om'a\  强壮的



撒迦利亚书 6章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
yiB  reboD;h  %'a.l;M;h-l,a  r;moa"w  !;[;a"w  
`yInod]a  h,Lea-h'm  
我就问与我说话的天使说:


「我主啊,这些是甚么意思?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!;[;a"w\   06030动词,Qal 叙述式 1 单h"n'[\  I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
r;moa"w\   00559动词,Qal 叙述式 1 单r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
%'a.l;M;h\   04397冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%'a.l;m\  使者
reboD;h\   01696冠词 ;h\   + 动词,Qal 主动分词单阳\  Pi‘el 讲、说、指挥这个分词在此作名词「讲的人」解。
yiB\   09002介系词 .B\   + 1 单词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
h'm\   04100疑问代名词h;m\  h'm\  什么、为何
h,Lea\   00428指示代名词,阳性复数h,Lea\  这些
yInod]a\   00113名词,单阳 + 1 单词尾!Ad'a\  主人!Ad'a\   的附属形为 !Ad]a\  ;用附属形来加词尾。



撒迦利亚书 6章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
y'lea  r,maOY:w  %'a.l;M;h  !;[:Y:w  
~Iy;m'V;h      h,Lea  
  !Ad]a-l;[  beC:y.tihem  tAa.cAy  
天使回答我说:


「这是天的四风,

是从全地之主面前出来的。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!;[:Y:w\   06030动词,Qal 叙述式 3 单阳h"n'[\  I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
%'a.l;M;h\   04397冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%'a.l;m\  使者
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
y'lea\   00413y;lea\   的停顿型,介系词 l,a\   + 1 单词尾l,a\  对、向、往l,a\   用长基本型 yel/a\   来加词尾。1 单词尾 yi\   + ye\   合起来变成 y;\  。
h,Lea\   00428指示代名词,阳性复数h,Lea\  这些
\   00702名词,阳性单数\  \  数目的「四」
\   07307名词,复阴附属形;xWr\  风、心、灵、气息
~Iy;m'V;h\   08064冠词 ;h\   + 名词,阳性复数~Iy;m'v\  
tAa.cAy\   03318动词,Qal 主动分词复阴a'c"y\  出去、出来、向前
beC:y.tihem\   03320介系词 !im\   + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形b;c"y\  站立、处于
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
!Ad]a\   00113名词,单阳附属形!Ad'a\  主人
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各l'K\   从 loK\   变化而来,在  -\   前面失去重音,母音缩短,变成 l'K\  。
\   00776冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。



撒迦利亚书 6章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  ~yisWS;h  H'B-r,v]a  
!Ap'c    ~yia.cOy  
  Wa.c"y  ~yIn'b.L;h>w  
`!'myeT;h    Wa.c"y    
套着黑马的车


往北方去,

白马跟随在后;

有斑点的马往南方去。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
H'B\   09002介系词 .B\   + 3 单阴词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
~yisWS;h\   05483冠词 ;h\   + 名词,阳性复数sWs\  
\   07838冠词 ;h\   + 形容词,阳性复数rox'v\  黑的
~yia.cOy\   03318动词,Qal 主动分词复阳a'c"y\  出去、出来、向前
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
\   00776名词,单阴附属形\  地、邦国、疆界
!Ap'c\   06828名词,阴性单数!Ap'c\  北方
~yIn'b.L;h>w\   03836连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 形容词,阳性复数!'b'l\  白色的
Wa.c"y\   03318动词,Qal 完成式 3 复a'c"y\  出去、出来、向前
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
\   00310介系词 r;x;a\   + 3 复阳词尾r;x;a\  后面、跟着r;x;a\   用复数附属形 \   加词尾。
\   01261连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 形容词,阳性复数dor'B\  有斑点的
Wa.c"y\   03318动词,Qal 完成式 3 复a'c"y\  出去、出来、向前
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
\   00776名词,单阴附属形\  地、邦国、疆界
!'myeT;h\   08486冠词 ;h\   + 名词,阴性单数!'myeT\  南方



撒迦利亚书 6章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
Wa.c"y  ~yiCum]a'h>w  
  $eL;h.tih.l  t,k,l'l  Wv.q;b>y:w  
  Wk.L;h.tih  Wk.l  r,maOY:w  
  h"n.k;L;h.tiT:w  
壮马出来,


要在遍地巡察。

他说:「你们只管在遍地巡察。」

它们就在遍地巡察。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~yiCum]a'h>w\   00554连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性复数#om'a\  强壮的在此作名词解,指「壮马」。
Wa.c"y\   03318动词,Qal 完成式 3 复a'c"y\  出去、出来、向前
Wv.q;b>y:w\   01245动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳v;q'B\  Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
t,k,l'l\   01980介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
$eL;h.tih.l\   01980介系词 .l\   + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
\   00776介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
Wk.l\   01980动词,Qal 祈使式复阳%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
Wk.L;h.tih\   01980动词,Hitpa‘el 祈使式复阳%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
\   00776介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。
h"n.k;L;h.tiT:w\   01980动词,Qal 叙述式 3 复阴%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
\   00776介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。



撒迦利亚书 6章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
romael  y;lea    yitoa  qe[>z:Y:w  
!Ap'c    ~yia.cAY;h    
s  `!Ap'c    yixWr-t,a  WxyIneh  
他又呼叫我:


「你看,往北方去的

已在北方安慰了我的心。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
qe[>z:Y:w\   02199动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳q;["z\  Qal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告
yitoa\   00853受词记号 + 1 单词尾tea\  不必翻译
\   01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳\  Pi‘el 讲、说、指挥
y;lea\   00413介系词 l,a\   + 1 单词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
romael\   00559介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形 rom/a\  r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐 §2.19 2.24 11.6
\   07200动词,Qal 祈使式单阳\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
~yia.cAY;h\   03318冠词 ;h\   + 动词,Qal 主动分词复阳a'c"y\  出去、出来、向前
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
\   00776名词,单阴附属形\  地、邦国、疆界
!Ap'c\   06828名词,阴性单数!Ap'c\  北方
WxyIneh\   05117动词,Hif‘il 完成式 3 复;xWn\  安顿、休息、让...继续存在、遗弃
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
yixWr\   07307名词,单阴 + 1 单词尾;xWr\  风、心、灵、气息;xWr\   的附属形也是 ;xWr\  ;用附属形来加词尾。
\   00776介系词 .B\   + 名词,单阴附属形\  地、邦国、疆界
!Ap'c\   06828名词,阴性单数!Ap'c\  北方
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



撒迦利亚书 6章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
`romael  y;lea    yih>y:w  
雅威的话临到我说:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  作、是、成为、临到
\   01697名词,单阳附属形\  话语、事情
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
y;lea\   00413介系词 l,a\   + 1 单词尾l,a\  对、向、往l,a\   用长基本型 yel/a\   来加词尾。1 单词尾 yi\   + ye\   合起来变成 y;\  。
romael\   00559介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形 rom/a\  r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§2.19 2.24 11.6



撒迦利亚书 6章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h'lAG;h  teaem  ;xAq'l  
  teaemW  h"YibAj  teaemW    
aWh;h  ~AY;B  h'T;a  'ta'bW  
h"y>n;p.c-!,b  h"YivaOy  tyeB  'ta'bW  
`l,b'Bim  Wa'B-r,v]a  
「你要接受…被掳之人…的金银。(…处依序填入末行和下行)


黑玳、多比雅、耶大雅

当日就要去,

去到西番雅的儿子约西亚的家里,

从巴比伦归来的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
;xAq'l\   03947动词,Qal 不定词独立形x;q'l\  取、娶、拿
teaem\   00854介系词 !im\   + 介系词 tea\  tea\  与、跟、靠近
h'lAG;h\   01473冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'lAG\  被掳
\   02469介系词 !im\   + 专有名词,人名\  黑玳
teaemW\   00854连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 介系词 tea\  tea\  与、跟、靠近
h"YibAj\   02900专有名词,人名h"YibAj\  Wh"YibAj\  多比雅多比雅原意为「雅威是良善的」。
teaemW\   00854连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 介系词 tea\  tea\  与、跟、靠近
\   03048专有名词,人名\  耶大雅耶大雅原意为「雅威知道」。
'ta'bW\   00935动词,Qal 连续式 2 单阳aAB\  来、进入、临到、发生
h'T;a\   00859代名词 2 单阳h'T;a\  
~AY;B\   03117介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~Ay\  日子、时候
aWh;h\   01931冠词 ;h\   + 代名词 3 单阳aWh\  在此当指示形容词使用,意思是「那个」。
'ta'bW\   00935动词,Qal 连续式 2 单阳aAB\  来、进入、临到、发生
tyeB\   01004名词,单阳附属形tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库
h"YivaOy\   02977专有名词,人名h"YivaOy\  Wh"YivaOy\  约西亚约西亚原意为「雅威所医治的人」。
!,b\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
h"y>n;p.c\   06846专有名词,人名h"y>n;p.c\  Wh"y>n;p.c\  西番雅西番雅原意为「雅威所珍贵的」。
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
Wa'B\   00935动词,Qal 完成式 3 复aAB\  来、进入、临到、发生
l,b'Bim\   00894介系词 !im\   + 专有名词,地名l,b'B\  巴比伦



撒迦利亚书 6章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
tAr'j][  'tyif'[>w  b'h"z>w-@,s,k  'T.x;q'l>w  
`lAd"G;h  !ehoK;h    ;[uvAh>y  vaor.B  'T.m;f>w  
拿这金银做冠冕,


戴在约萨达的儿子大祭司约书亚的头上,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
'T.x;q'l>w\   03947动词,Qal 连续式 2 单阳x;q'l\  取、娶、拿
@,s,k\   03701名词,阳性单数@,s,K\  银子、钱
b'h"z>w\   02091连接词 >w\   + 名词,阳性单数b'h"z\  
'tyif'[>w\   06213动词,Qal 连续式 2 单阳h'f'[\  
tAr'j][\   05850名词,阴性复数\  王冠、花冠
'T.m;f>w\   07760动词,Qal 连续式 2 单阳~yif\  放、置
vaor.B\   07218介系词 .B\   + 名词,单阳附属形vaor\  头、起头、山顶、领袖
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03087专有名词,人名\  约萨达这个字和合本用「约撒答」,他和拉3:2的「约萨达」(SN 3136)发音只相差一开始的 Ah>y\   和 Ay\  ,其实是同一个人。约萨达原意为「上主是公义的」。
!ehoK;h\   03548冠词 ;h\   + 名词,阳性单数!ehoK\  祭司
lAd"G;h\   01419冠词 ;h\   + 形容词,阳性单数lAd"G\  大的、伟大的



撒迦利亚书 6章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
romael  wy'lea    
romael  tAa'b.c  h"wh>y  r;m'a  hoK  
x'm.cIy  wy'T.x;TimW  Am.v  x;m,c  vyia-hENih  
`h"wh>y  l;kyeh-t,a  h"n'bW  
你要对他说,


万军之雅威如此说:

『看哪,那名称为(大卫)枝条的,要在本处生长,

并要建造雅威的殿。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   00559动词,Qal 连续式 2 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
wy'lea\   00413介系词 l,a\   + 3 单阳词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
romael\   00559介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形 rom/a\  r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐 §2.19 2.24 11.6
hoK\   03541副词hoK\  如此、这样
r;m'a\   00559动词,Qal 完成式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
tAa'b.c\   06635名词,阳性复数a'b'c\  军队、战争、服役
romael\   00559介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形 rom/a\  r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§2.19 2.24 11.6
hENih\   02009指示词hENih\  看哪
vyia\   00376名词,阳性单数vyia\  各人、人、男人、丈夫
x;m,c\   06780名词,阳性单数x;m,c\  发芽、生长
Am.v\   08034名词,单阳 + 3 单阳词尾~ev\  名字~ev\   的附属形也是 ~ev\  ;用附属形来加词尾。
wy'T.x;TimW\   08478连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 介系词 t;x;T\   + 3 单阳词尾t;x;T\  1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
x'm.cIy\   06779x;m.cIy\   的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳x;m'c\  长出、发芽
h"n'bW\   01129动词,Qal 连续式 3 单阳h"n'B\  建造
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译
l;kyeh\   01964名词,单阳附属形l'kyeh\  圣殿、宫殿
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9



撒迦利亚书 6章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"wh>y  l;kyeh-t,a  h<n.bIy  aWh>w  
dAh  a'FIy-aWh>w  
Aa.siK-l;[  l;v'mW  b;v"y>w  
Aa.siK-l;[  !ehok  h"y'h>w  
`~,hyEn.v  !yeB  h<y.hiT  ~Al'v  t;c][:w  
他要建造雅威的殿,


并承受尊荣,

坐在位上掌王权;

又有一位祭司坐在自己位上,

两职之间和平相处。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
aWh>w\   01931连接词 >w\   + 代名词 3 单阳aWh\  
h<n.bIy\   01129动词,Qal 未完成式 3 单阳h"n'B\  建造
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译tea\   在  -\   前面,母音缩短变成 t,a\  。
l;kyeh\   01964名词,单阳附属形l'kyeh\  圣殿、宫殿
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
aWh>w\   01931连接词 >w\   + 代名词 3 单阳aWh\  
a'FIy\   05375动词,Qal 未完成式 3 单阳a'f"n\  高举、举起、背负、承担
dAh\   01935名词,阳性单数dAh\  威严、壮丽
b;v"y>w\   03427动词,Qal 连续式 3 单阳b;v"y\  居住、坐、停留
l;v'mW\   04910动词,Qal 连续式 3 单阳l;v'm\  管理、支配、统治
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
Aa.siK\   03678名词,单阳 + 3 单阳词尾aeSiK\  座位aeSiK\   的附属形也是 aeSiK\  ;用附属形来加词尾。
h"y'h>w\   01961动词,Qal 连续式 3 单阳h"y'h\  作、是、成为、临到
!ehok\   03548名词,阳性单数!ehoK\  祭司
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
Aa.siK\   03678名词,单阳 + 3 单阳词尾aeSiK\  座位aeSiK\   的附属形也是 aeSiK\  ;用附属形来加词尾。
t;c][:w\   06098连接词 >w\   + 名词,单阴附属形h'ce[\  筹算、谘商、劝告
~Al'v\   07965名词,阳性单数~Al'v\  和好、和平
h<y.hiT\   01961动词,Qal 未完成式 3 单阴h"y'h\  作、是、成为、临到
!yeB\   00996介系词,附属形!Iy;B\  在…之间
~,hyEn.v\   08147名词,双阳 + 3 复阳词尾~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」~Iy:n.v\   为双数,双数附属形为 yEn.v\  ;用附属形来加词尾。



撒迦利亚书 6章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~,lex.l  h<y.hiT  tor'j]['h>w  
h"y>n;p.c-!,B  !ex.lW    h"YibAj.lW  
`h"wh>y  l;kyeh.B  !Ar'KIz.l  
这冠冕要归希连、


多比雅、耶大雅,和西番雅的儿子贤(就是约西亚),

放在雅威的殿里为纪念。』」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
tor'j]['h>w\   05850连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性复数\  王冠、花冠
h<y.hiT\   01961动词,Qal 未完成式 3 单阴h"y'h\  作、是、成为、临到
~,lex.l\   02494介系词 .l\   + 专有名词,人名~,lex\  希连「希连」就是v10的「黑玳」。
h"YibAj.lW\   02900连接词 >w\   + 介系词 .l\   + 专有名词,人名h"YibAj\  Wh"YibAj\  多比雅多比雅原意为「雅威是良善的」。
\   03048连接词 >w\   + 介系词 .l\   + 专有名词,人名\  耶大雅耶大雅原意为「雅威知道」
!ex.lW\   02581连接词 >w\   + 介系词 .l\   + 专有名词,人名!ex\  
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
h"y>n;p.c\   06846专有名词,人名h"y>n;p.c\  Wh"y>n;p.c\  西番雅西番雅原意为「雅威所珍贵的」。
!Ar'KIz.l\   02146介系词 .l\   + 名词,阳性单数!Ar'kIz\  纪念 (memorial, reminder)
l;kyeh.B\   01964介系词 .B\   + 名词,单阳附属形l'kyeh\  圣殿、宫殿
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9



撒迦利亚书 6章 15节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"wh>y  l;kyeh.B  Wn'bW  Waob"y    
~,kyel]a  yIn;x'l.v  tAa'b.c  h"wh>y-yiK    
s  `~,kyeh{l/a  h"wh>y  lAq.B  !W[.m.viT  ;[Am'v-~ia  h"y'h>w  
远方的人要来建造雅威的殿,


你们就知道万军之雅威差遣我到你们这里来。

你们若留意听从雅威―你们上帝的话,它(指这事)必然成就。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   07350连接词 >w\   + 形容词,阳性复数\  远方的在此作名词解,指「远方的人」。
Waob"y\   00935动词,Qal 未完成式 3 复阳aAB\  来、进入、临到、发生
Wn'bW\   01129动词,Qal 连续式 3 复h"n'B\  建造
l;kyeh.B\   01964介系词 .B\   + 名词,单阳附属形l'kyeh\  圣殿、宫殿
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
\   03045动词,Qal 连续式 2 复阳\  Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
tAa'b.c\   06635名词,阳性复数a'b'c\  军队、战争、服役
yIn;x'l.v\   07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾x;l'v\  差遣、释放、送走、伸出、伸展
~,kyel]a\   00413介系词 l,a\   + 2 复阳词尾l,a\  对、向、往l,a\   用长基本型 yel/a\   来加词尾。
h"y'h>w\   01961动词,Qal 连续式 3 单阳h"y'h\  作、是、成为、临到
~ia\   00518连接词~ia\  若、如果、或是、不是
;[Am'v\   08085动词,Qal 不定词独立形[;m'v\  Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
!W[.m.viT\   08085动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 !\  [;m'v\  Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
lAq.B\   06963介系词 .B\   + 名词,单阳附属形lAq\  声音
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~,kyeh{l/a\   00430名词,复阳 + 2 复阳词尾~yih{l/a\  上帝、神、神明~yih{l/a\   为复数,复数附属形为 yeh{l/a\  ;用附属形来加词尾。
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。