CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 5章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
;[om.vik  yih>y:w  
h'M"y    r,be[.B  r,v]a    yek.l;m-l'K  
~"Y;h-l;[  r,v]a  yIn][:n.K;h  yek.l;m-l'k>w  
  yem-t,a  h"wh>y  vyibAh-r,v]a  tea  
  yEn.Pim  
  
;xWr  dA[  ~'b  h"y'h-a{l>w  ~'b'b.l  s;MIY:w  
s    yEn.Pim  
当…听见(…处填入下行)


约旦(河)那边,就是西边的亚摩利人众王

和靠海迦南人的众王

雅威…使约旦(河)的水干了,(…处填入下行)

在以色列人前面

直到我们过去,

他们的心…就消化了,不再有胆气。(…处填入下行)

因以色列人的缘故

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  成为、是、临到
;[om.vik\   08085介系词 .K\   + 动词,Qal 不定词附属形[;m'v\  Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
yek.l;m\   04428名词,复阳附属形%,l,m\  君王
\   00567冠词 ;h\   + 专有名词,族名,阳性单数\  亚摩利人
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
r,be[.B\   05676介系词 .B\   + 名词,单阳附属形r,be[\  对岸、相对的地方
\   03383冠词 ;h\   + 专有名词,河流名\  约旦河
h'M"y\   03220名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 h'\  ~"y\  海、西方
l'k>w\   03605连接词 >w\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
yek.l;m\   04428名词,复阳附属形%,l,m\  君王
yIn][:n.K;h\   03669冠词 ;h\   + 专有名词,族名,阳性单数yIn][:n.K\  I. 迦南人,II. 商人
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
~"Y;h\   03220冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~"y\  海、西方
tea\   00853受词记号tea\  不必翻译
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
vyibAh\   03001动词,Hif‘il 完成式 3 单阳veb"y\  枯干
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
yem\   04325名词,复阳附属形~Iy;m\  
\   03383冠词 ;h\   + 专有名词,河流名\  约旦河
yEn.Pim\   06440介系词 !im\   + 名词,复阳附属形h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)yEn.Pim\   作介系词使用,意思是「躲避、因」。
yEn.b\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03478专有名词,国名\  以色列
d;[\   05704介系词d;[\  直到
\   05674这是写型 \   和读型 \   两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾r;b'[\  I. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒如按写型 \  ,它是动词,Qal 不定词附属形 + 1 复词尾。
s;MIY:w\   04549动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳s;s'm\  融解、溶解、熔化
~'b'b.l\   03824名词,单阳 + 3 复阳词尾b'bel\  b'bel\   的附属形为 b;b.l\  ;用附属形来加词尾。
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
h"y'h\   01961动词,Qal 完成式 3 单阳h"y'h\  成为、是、临到
~'b\   09002介系词 .B\   + 3 复阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
dA[\   05750副词dA[\  再、仍然、持续
;xWr\   07307名词,阴性单数;xWr\  风、心、灵、气息
yEn.Pim\   06440介系词 !im\   + 名词,复阳附属形h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)yEn.Pim\   作介系词使用,意思是「躲避、因」。
yEn.B\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03478专有名词,国名\  以色列
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



约书亚记 5章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
;[uvAh>y-l,a  h"wh>y  r;m'a  ayih;h  te['B  
    ^.l  hef][  
`tyInev    lom  bWv>w  
那时,雅威对约书亚说:


「你制造火石刀,

第二次再次给以色列人行割礼。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
te['B\   06256介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数te[\  时间
ayih;h\   01931冠词 ;h\   + 代名词 3 单阴aWh\  ayih\  他;她在此当指示形容词使用,意思是「那个」。
r;m'a\   00559动词,Qal 完成式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
hef][\   06213动词,Qal 祈使式单阳h'f'[\  
^.l\   09001介系词 .l\   + 2 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
\   02719名词,复阴附属形\  刀、刀剑
\   06697名词,阳性复数rWc\  磐石、岩石
bWv>w\   07725连接词 >w\   + 动词,Qal 祈使式单阳bWv\  Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
lom\   04135动词,Qal 祈使式单阳lWm\  行割礼、切除
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
yEn.B\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03478专有名词,国名\  以色列
tyInev\   08145形容词,阴性单数yInev\  序数的「第二」



约书亚记 5章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
    ;[uvAh>y  Al-f;[:Y:w  
  yEn.B-t,a  l'm"Y:w  
  t;[.bIG-l,a  
约书亚就制造火石刀,


…给以色列人行割礼。(…处填入下行)

在包皮山那里

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单阳h'f'[\  
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
\   02719名词,复阴附属形\  刀、刀剑
\   06697名词,阳性复数rWc\  磐石、岩石
l'm"Y:w\   04135动词,Qal 叙述式 3 单阳lWm\  行割礼、切除
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
yEn.B\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03478专有名词,国名\  以色列
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
t;[.bIG\   01389名词,单阴附属形h'[.bIG\  山、山丘
\   06190冠词 ;h\   + 名词,阴性复数\  包皮



约书亚记 5章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
;[uvAh>y  l'm-r,v]a    h<z>w  
  aecOY;h  ~'['h-l'K  
h'm'x.liM;h  yev>n;a  loK    
  ~'taec.B      Wtem  
这是约书亚行割礼的缘由:


从埃及出来的众民

所有能打仗的男丁,

他们在出埃及时,在途中,都死在旷野了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h<z>w\   02088连接词 >w\   + 指示代名词,阳性单数h<z\  这个
\   01697冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  缘由、话语、事情
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
l'm\   04135动词,Qal 完成式 3 单阳lWm\  行割礼、切除
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
aecOY;h\   03318冠词 ;h\   + 动词,Qal 主动分词单阳a'c"y\  出去、出来、向前
\   04714介系词 !im\   + 专有名词,国名\  埃及、埃及人
\   02145冠词 ;h\   + 名词,阳性复数r'k"z\  男人、男的
loK\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各
yev>n;a\   00376名词,复阳附属形vyia\  各人、人、男人、丈夫
h'm'x.liM;h\   04421冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'm'x.lim\  战争
Wtem\   04191动词,Qal 完成式 3 复tWm\  死、杀死、治死
\   04057介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  旷野
\   01870介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  道路、行为、方向、方法
~'taec.B\   03318介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形 taec\   + 3 复阳词尾a'c"y\  出去、出来、向前
\   04714\   的停顿型,介系词 !im\   + 专有名词,国名\  埃及、埃及人



约书亚记 5章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~yia.cOY;h  ~'['h-l'K  Wy'h  ~yilum-yiK  
    ~'['h-l'k>w  
  ~'taec.B    
`Wl'm-a{l  
因为出来的众民都受过割礼;


…在旷野出生的众民(…处填入下行)

但出埃及时在途中,

没有行过割礼。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
~yilum\   04135动词,Qal 被动分词复阳lWm\  行割礼、切除
Wy'h\   01961动词,Qal 完成式 3 复h"y'h\  是、成为、临到
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
~yia.cOY;h\   03318动词,Qal 主动分词复阳a'c"y\  出去、出来、向前
l'k>w\   03605连接词 >w\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
\   03209冠词 ;h\   + 形容词,阳性复数dALIy\  所生的
\   04057介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  旷野
\   01870介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  道路、行为、方向、方法
~'taec.B\   03318介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形 taec\   + 3 复阳词尾a'c"y\  出去、出来、向前
\   04714介系词 !im\   + 专有名词,国名\  埃及、埃及人
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
Wl'm\   04135动词,Qal 完成式 3 复lWm\  行割礼、切除



约书亚记 5章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
    Wk.l'h  h"n'v    yiK  
  ~yia.cOY;h  h'm'x.liM;h  yev>n;a  yAG;h-l'K  ~oT-d;[  
h"wh>y  lAq.B  W[.m'v-a{l  r,v]a  
~,h'l  h"wh>y  [;B.vIn  r,v]a  
    yiT.lib.l  
Wn'l  t,t'l  ~'tAb]a;l  h"wh>y  [;B.vIn  r,v]a  
  b'l'x  t;b"z    
以色列人在旷野走了四十年,


等到整个国家,就是出埃及的兵丁,都消灭了,

因为他们没有听从雅威的话。

雅威曾向他们起誓,

必不容他们看见…地,(…处填入下行)

雅威向他们列祖起誓要赐给我们的

就是流奶与蜜之地。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
\   00705名词,阳性复数\  数目的「四十」
h"n'v\   08141名词,阴性单数h"n'v\  年、岁
Wk.l'h\   01980动词,Qal 完成式 3 复%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
yEn.b\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03478专有名词,国名\  以色列
\   04057介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  旷野
d;[\   05704介系词d;[\  直到
~oT\   08552动词,Qal 不定词附属形~;m'T\  完成、结束、消除
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
yAG;h\   01471冠词 ;h\   + 名词,阳性单数yAG\  国家、人民
yev>n;a\   00376名词,复阳附属形vyia\  各人、人、男人、丈夫
h'm'x.liM;h\   04421冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'm'x.lim\  战争
~yia.cOY;h\   03318冠词 ;h\   + 动词,Qal 主动分词复阳a'c"y\  出去、出来、向前
\   04714介系词 !im\   + 专有名词,国名\  埃及、埃及人
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
W[.m'v\   08085动词,Qal 完成式 3 复[;m'v\  Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
lAq.B\   06963介系词 .B\   + 名词,单阳附属形lAq\  声音
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
[;B.vIn\   07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳[;b'v\  Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~,h'l\   09001介系词 .l\   + 3 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
yiT.lib.l\   01115介系词 .l\   + 否定的副词,附属形t,leB\  除了、不
\   07200动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   00776冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
[;B.vIn\   07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳[;b'v\  Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~'tAb]a;l\   00001介系词 .l\   + 名词,复阳 + 3 复阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAb'a\  ,复数附属形为 tAb]a\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
t,t'l\   05414介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形!;t"n\  
Wn'l\   09001介系词 .l\   + 1 复词尾.l\  给、往、向、到、归属于
\   00776名词,阴性单数\  地、邦国、疆界
t;b"z\   02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形bWz\  涌出、喷出
b'l'x\   02461名词,阳性单数b'l'x\  
\   01706\   的停顿型,连接词 >w\   + 名词,阳性单数\  



约书亚记 5章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~'T.x;T  ~yiqeh  ~,hyEn.B-t,a>w  
;[uvAh>y  l'm  ~'toa  
Wy'h    
  ~'tAa  Wl'm-a{l  yiK  
他们的子孙,就是他所兴起接续他们的,


约书亚这才给他们行了割礼;

他们是未受割礼的人,

因为在路上他们没有行割礼。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6
~,hyEn.B\   01121名词,复阳 + 3 复阳词尾!eB\  儿子、孙子、后裔、成员!eB\   的复数为 ~yIn'B\  ,复数附属形为 yEn.B\  ;用附属形来加词尾。
~yiqeh\   06965动词,Hif‘il 完成式 3 单阳~Wq\  起来、设立、坚立
~'T.x;T\   08478介系词 t;x;T\   + 3 复阳词尾t;x;T\  1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
~'toa\   00853受词记号 + 3 复阳词尾tea\  不必翻译
l'm\   04135动词,Qal 完成式 3 单阳lWm\  行割礼、切除
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
\   06189形容词,阳性复数\  未受割礼的
Wy'h\   01961动词,Qal 完成式 3 复h"y'h\  是、成为、临到
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
Wl'm\   04135动词,Qal 完成式 3 复lWm\  行割礼、切除
~'tAa\   00853受词记号 + 3 复阳词尾tea\  不必翻译
\   01870\   的停顿型,介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  道路、行为、方向、方法



约书亚记 5章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
lAMih.l  yAG;h-l'k  WM;T-r,v]a;K  yih>y:w  
h<n]x;M;B  ~'T.x;t  Wb.vEY:w  
p  `~'tAy]x  d;[  
当整个国家都受完了割礼,


他们就停留在营中自己所在的地方,

直到他们痊愈了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到
r,v]a;K\   00834介系词 .K\   + 关系代名词r,v]a\  不必翻译r,v]a\   与介系词 .K\   合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
WM;T\   08552动词,Qal 完成式 3 复~;m'T\  完成、结束、消除
l'k\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
yAG;h\   01471冠词 ;h\   + 名词,阳性单数yAG\  国家、人民
lAMih.l\   04135介系词 .l\   + 动词,Nif‘al 不定词附属形lWm\  行割礼、切除
Wb.vEY:w\   03427动词,Qal 叙述式 3 复阳b;v"y\  居住、坐、停留
~'T.x;t\   08478介系词 t;x;T\   + 3 复阳词尾t;x;T\  1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
h<n]x;M;B\   04264介系词 .B\   + 名词,阳(或阴)性单数h<n]x;m\  军旅、军营
d;[\   05704介系词d;[\  直到
~'tAy]x\   02421动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾h"y'x\  Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



约书亚记 5章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
;[uvAh>y-l,a  h"wh>y  r,maOY:w  
~,kyel][em      yitAL:G  ~AY;h  
l"G.lIG  aWh;h  ~Aq'M;h  ~ev    
`h<Z;h  ~AY;h  d;[  
雅威对约书亚说:


「今日我将埃及的羞辱从你们身上辊去了。」

因此,那地方的名字叫吉甲,

直到今日。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
~AY;h\   03117冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~Ay\  日子、时候
yitAL:G\   01556动词,Qal 完成式 1 单l;l"G\  滚动、卷动、滚离、交托
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   02781名词,单阴附属形\  羞辱、责备
\   04714专有名词,国名\  埃及、埃及人
~,kyel][em\   05921介系词 !im\   + 介系词 l;[\   + 2 复阳词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
\   07121动词,Qal 叙述式 3 单阳\  喊叫、召集、称呼、求告、朗读
~ev\   08034名词,阳性单数~ev\  名字
~Aq'M;h\   04725冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~Aq'm\  地方
aWh;h\   01931冠词 ;h\   + 代名词 3 单阳aWh\  在此当指示形容词使用,意思是「那个」。
l"G.lIG\   01537专有名词,地名l"G.lIG\  吉甲
d;[\   05704介系词d;[\  直到
~AY;h\   03117冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~Ay\  日子、时候
h<Z;h\   02088冠词 ;h\   + 指示形容词,阳性单数h<z\  这个



约书亚记 5章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
l"G.lIG;B    Wn]x:Y:w  
x;s,P;h-t,a  Wf][:Y:w  
    ~Ay  r'f'[    
    
以色列人在吉甲安营。


…他们…守逾越节。(…处依序填入下二行)

正月十四日晚上,

在耶利哥的平原

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wn]x:Y:w\   02583动词,Qal 叙述式 3 复阳h"n'x\  安营、扎营
yEn.b\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03478专有名词,国名\  以色列
l"G.lIG;B\   01537介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 专有名词,地名l"G.lIG\  吉甲吉甲原意为「轮子」。
Wf][:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 复阳h'f'[\  
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
x;s,P;h\   06453冠词 ;h\   + 名词,阳性单数x;s,P\  逾越节、逾越节的祭牲
\   00702介系词 .B\   + 名词,阴性单数\  \  数目的「四」
r'f'[\   06240名词,阳性单数r'f'[\  \  数目的「十」
~Ay\   03117名词,阳性单数~Ay\  日子、时候
\   02320介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  新月、初一
\   06153介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  黄昏
\   06160介系词 .B\   + 名词,复阴附属形\  1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
\   03405专有名词,地名\  \  耶利哥



约书亚记 5章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
x;s,P;h      rWb][em  Wl.kaOY:w  
`h<Z;h  ~AY;h  ~,c,[.B  yWl'q>w  tAC;m  
逾越节的次日,他们就吃那地的出产;


正当那日,他们吃了无酵饼和烘过的(谷)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wl.kaOY:w\   00398动词,Qal 叙述式 3 复阳l;k'a\  吃、吞吃
rWb][em\   05669介系词 !im\   + 名词,单阳附属形rWb][\  出产
\   00776冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。
\   04283介系词 !im\   + 名词,单阴附属形\  翌日
x;s,P;h\   06453冠词 ;h\   + 名词,阳性单数x;s,P\  逾越节、逾越节的祭牲
tAC;m\   04682名词,阴性复数h'C;m\  无酵的、无酵饼
yWl'q>w\   07033连接词 >w\   + 动词,Qal 被动分词单阳h'l'q\  这个分词在此作名词「烘过的东西」解。
~,c,[.B\   06106介系词 .B\   + 名词,单阴附属形~,c,[\  本体、精髓、骨头
~AY;h\   03117冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~Ay\  日子、时候
h<Z;h\   02088冠词 ;h\   + 指示形容词,阳性单数h<z\  这个



约书亚记 5章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  rWb][em  ~'l.k'a.B    !'M;h  toB.vIY:w  
!'m    yEn.bil  dA[  h"y'h-a{l>w  
s  `ayih;h  h"n'V;B  !;[:n.K    t;aWb.Tim  Wl.kaOY:w  
从他们吃那地的出产的翌日起,吗哪就止住了,


以色列人不再有吗哪了。

那一年,他们就吃迦南地的出产。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
toB.vIY:w\   07673动词,Qal 叙述式 3 单阳t;b'v\  止住、停止、止息
!'M;h\   04478冠词 ;h\   + 名词,阳性单数!'m\  吗哪
\   04283介系词 !im\   + 名词,阴性单数\  翌日
~'l.k'a.B\   00398介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形 lok]a\   + 3 复阳词尾l;k'a\  吃、吞吃
rWb][em\   05669介系词 !im\   + 名词,单阳附属形rWb][\  出产
\   00776冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 副词a{l\  aAl\  
h"y'h\   01961动词,Qal 完成式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到
dA[\   05750副词dA[\  再、仍然、持续
yEn.bil\   01121介系词 .l\   + 名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
\   03478专有名词,国名\  以色列
!'m\   04478名词,阳性单数!'m\  吗哪
Wl.kaOY:w\   00398动词,Qal 叙述式 3 复阳l;k'a\  吃、吞吃
t;aWb.Tim\   08393介系词 !im\   + 名词,单阴附属形h'aWb.T\  出产、生产、岁入、税收
\   00776名词,单阴附属形\  地、邦国、疆界
!;[:n.K\   03667专有名词,地名!;[:n.K\  1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」
h"n'V;B\   08141介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h"n'v\  年、岁
ayih;h\   01931冠词 ;h\   + 代名词 3 单阴aWh\  ayih\  他;她在此当指示形容词使用,意思是「那个」。
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



约书亚记 5章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  ;[uvAh>y  tAy.hiB  yih>y:w  
  wy"nye[  a'FIY:w  
AD>g<n.l  demo[  vyia-hENih>w  
Ad"y.B  h'pWl.v    
Al  r,maOY:w  wy'lea  ;[uvAh>y  %,lEY:w  
  h'T;a  Wn'l]h  
约书亚靠近耶利哥的时候,


抬起他的眼睛观看,

看哪,有一个人站在他对面,

在他手里有拔出来的他自己的刀。

约书亚去到他那里,对他说:

「你是帮助我们的呢,还是帮助我们的敌人?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到
tAy.hiB\   01961介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形h"y'h\  是、成为、临到§9.4 9.19
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
\   03405介系词 .B\   + 专有名词,地名\  \  耶利哥
a'FIY:w\   05375动词,Qal 叙述式 3 单阳a'f"n\  高举、举起、背负、承担
wy"nye[\   05869名词,双阴 + 3 单阳词尾!Iy;[\  1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观!Iy;[\   的双数为 ~Iy:nye[\  ,双数附属形为 yEnye[\  ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 Wh\   + ye\   合起来变成 wy'\  。
\   07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
hENih>w\   02009连接词 >w\   + 指示词hENih\  看哪
vyia\   00376名词,阳性单数vyia\  各人、人、男人、丈夫
demo[\   05975动词,Qal 主动分词单阳d;m'[\  Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
AD>g<n.l\   05048介系词 .l\   + 介系词 + 3 单阳词尾d<g<n\  在…面前
\   02719连接词 >w\   + 名词,单阴 + 3 单阳词尾\  刀、刀剑\   为 Segol 名词,用基本型 \   加词尾。
h'pWl.v\   08025动词,Qal 被动分词单阴@;l'v\  拔出、脱下、发芽
Ad"y.B\   03027介系词 .B\   + 名词,单阴 + 3 单阳词尾d"y\  手、边、力量、权势d"y\   的附属形为 d:y\  ;用附属形来加词尾。§3.10
%,lEY:w\   01980动词,Qal 叙述式 3 单阳%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§15.3
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
wy'lea\   00413介系词 l,a\   + 3 单阳词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
Wn'l]h\   09001疑问词 ]h\   + 介系词 + 1 复词尾.l\  给、往、向、到、归属于
h'T;a\   00859代名词 2 单阳h'T;a\  §3.9
~ia\   00518连接词~ia\  若、如果、或是、不是
\   06862介系词 .l\   + 名词,复阳 + 1 复词尾r;c\  I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人r;c\   的复数为 \  ,复数附属形为 \  ;用附属形来加词尾。



约书亚记 5章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
yita'b  h'T;[  h"wh>y-a'b.c-r;f  yIn]a  yiK  a{l  r,maOY:w  
Wx'T.vIY:w    wy"n'P-l,a  ;[uvAh>y  loPIY:w  
`AD.b;[-l,a    yInod]a  h'm  Al  r,maOY:w  
他说:「不,我来是要作雅威军队的元帅。」


约书亚就把他的脸伏在地下拜,

对他说:「我主有甚么要吩咐他仆人的?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
yIn]a\   00589代名词 1 单yIn]a\  
r;f\   08269名词,单阳附属形r;f\  领袖
a'b.c\   06635名词,单阳附属形a'b'c\  军队、战争、服役
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
h'T;[\   06258副词h'T;[\  现在
yita'b\   00935动词,Qal 完成式 1 单aAB\  来、进入、临到、发生
loPIY:w\   05307动词,Qal 叙述式 3 单阳l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
wy"n'P\   06440名词,复阳 + 3 单阳词尾h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)h<n'P\   的复数为 ~yIn'P\  ,复数附属形为 yEn.P\  ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 Wh\   + ye\   合起来变成 wy'\  。§5.5 3.10
\   00776名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 h'\  \  地、邦国、疆界\   加冠词时第一个音节的母音拉长变为 \  。
Wx'T.vIY:w\   09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳h"w'x\  跪拜、下拜
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
h'm\   04100疑问代名词h;m\  h'm\  什么、为何
yInod]a\   00113名词,单阳 + 1 单词尾!Ad'a\  主人!Ad'a\   的附属形为 !Ad]a\  ;用附属形来加词尾。
\   01696动词,Pi‘el 分词单阳\  Pi‘el 讲、说、指挥
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
AD.b;[\   05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  d,b,[\  仆人、奴隶d,b,[\   为 Segol 名词,用基本型 D.b;[\   加词尾。



约书亚记 5章 15节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
;[uvAh>y-l,a  h"wh>y  a'b.c-r;f  r,maOY:w  
  l;[em  ^.l;[:n-l;v  
wy'l'[  demo[  h'T;a  r,v]a  ~Aq'M;h  yiK  
aWh    
`!eK  ;[uvAh>y  f;[:Y:w  
雅威军队的元帅对约书亚说:


「把你的鞋从你脚上脱下来,

因为你站在其上的地方,

它是神圣的。」

约书亚就照样做。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
r;f\   08269名词,单阳附属形r;f\  领袖
a'b.c\   06635名词,单阳附属形a'b'c\  军队、战争、服役
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
l;v\   05394动词,Qal 祈使式单阳l;v"n\  清除、脱掉§2.33
^.l;[:n\   05275名词,单阳 + 2 单阳词尾l;[:n\  l;[:n\   为 Segol 名词,用基本型 l][:n\   加词尾。
l;[em\   05921介系词 !im\   + 介系词 l;[\  l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
\   07272\   的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾\  \   为 Segol 名词,用基本型 \   加词尾。
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
~Aq'M;h\   04725冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~Aq'm\  地方
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
h'T;a\   00859代名词 2 单阳h'T;a\  §3.9
demo[\   05975动词,Qal 主动分词单阳d;m'[\  Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
wy'l'[\   05921介系词 l;[\   + 3 单阳词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 5.5 3.10
\   06944名词,阳性单数\  圣所、圣物、神圣
aWh\   01931代名词 3 单阳aWh\  §3.9
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单阳h'f'[\  
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
!eK\   03651副词!eK\  副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实