CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 4章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
t,vox>n  x;B>zim  f;[:Y:w  
  h'M;a    
  h'M;a    
s  `At'mAq  tAM;a  r,f,[>w  
他又制造一座铜坛,


它的长二十肘,

它的宽二十肘,

它的高十肘;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单杨h'f'[\  
x;B>zim\   04196名词,单阳附属形;xeB>zim\  祭坛
t,vox>n\   05178名词,阳性单数t,vox>n\  
\   06242名词,阳性复数\  数目的「二十」
h'M;a\   00520名词,阴性单数h'M;a\  1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
\   00753名词,单阳 + 3 单阳词尾\  \   为 Segol 名词,用基本型 \   变化成 \   加词尾。
\   06242连接词 >w\   + 名词,阳性复数\  数目的「二十」
h'M;a\   00520名词,阴性单数h'M;a\  1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
\   07341名词,单阳 + 3 单阳词尾b;xor\  宽度、幅度、广阔区域b;xor\   为 Segol 名词,用基本型 \   变化成 \   加词尾。
r,f,[>w\   06235连接词 >w\   + 名词,阳性单数r,f,[\  \  数目的「十」
tAM;a\   00520名词,阴性复数h'M;a\  1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
At'mAq\   06967名词,单阴 + 3 单阳词尾h'mAq\  高度、身材、身高h'mAq\   的附属形为 t;mAq\  ;用附属形来加词尾。
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



历代志下 4章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:23
原文内容 原文直译
q'cWm  ~"Y;h-t,a  f;[:Y:w  
At'p.f-l,a  At'p.Fim  h'M;a'B  r,f,[  
byib's  lAg'[  
At'mAq  h'M;a'B  vem'x>w  
`byib's  Atoa  bos"y  h'M;a'B  ~yiv{l.v  w'q>w  
他又做了一个铸成的海,


从它的边直到它的边,十肘,

周边是圆的,

它的高五肘,

三十肘的绳子可以把它绕一圈。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单杨h'f'[\  
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
~"Y;h\   03220冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~"y\  
q'cWm\   03332动词,Hof‘al 分词单阳q;c"y\  Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
r,f,[\   06235名词,阳性单数r,f,[\  \  数目的「十」
h'M;a'B\   00520介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'M;a\  1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
At'p.Fim\   08193介系词 !im\   + 名词,单阴 + 3 单阳词尾h'p'f\  嘴唇、边缘、言语h'p'f\   的附属形为 t;p.f\  ;用附属形来加词尾。
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
At'p.f\   08193名词,单阴 + 3 单阳词尾h'p'f\  嘴唇、边缘、言语h'p'f\   的附属形为 t;p.f\  ;用附属形来加词尾。
lAg'[\   05696形容词,阳性单数lOg'[\  圆的
byib's\   05439名词,阳性单数byib's\  四围、环绕在此作副词使用。
vem'x>w\   02568连接词 >w\   + 名词,阳性单数vem'x\  h'Vim]x\  数目的「五」
h'M;a'B\   00520介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'M;a\  1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
At'mAq\   06967名词,单阴 + 3 单阳词尾h'mAq\  高度、身材、身高h'mAq\   的附属形为 t;mAq\  ;用附属形来加词尾。
w'q>w\   06957连接词 >w\   + 名词,单阳附属形w;q\  w'q\  I. 拟声词;II. 准绳、绳子
~yiv{l.v\   07970形容词,阳性复数~yiv{l.v\  数目的「三十」
h'M;a'B\   00520介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'M;a\  1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
bos"y\   05437动词,Qal 未完成式 3 单阳b;b's\  转、绕、环绕、围绕、旋转
Atoa\   00853受词记号 + 3 单阳词尾tea\  不必翻译§9.14 3.10
byib's\   05439名词,阳性单数byib's\  四围、环绕在此作副词使用。



历代志下 4章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:24
原文内容 原文直译
byib's  byib's  Al  t;x;T      
h'M;a'B  r,f,[  Atoa  ~yib.bAs  
byib's  ~"Y;h-t,a  ~yipyiQ;m  
r'q'B;h    ~Iy:n.v  
`AT.q;cum.B  ~yiqWc>y  
在它(指海,下同)下面,周围有牛的样式,


环绕着它,每肘十个,

围绕着海的周围,

共两行牛,

是用它的铸模铸上去的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   01823连接词 >w\   + 名词,单阴附属形\  好像
\   01241名词,阳性复数r'q'B\  牛群
t;x;T\   08478介系词t;x;T\  1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
Al\   09001介系词 .l\   + 3 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
byib's\   05439名词,阳性单数byib's\  四围、环绕在此作副词使用。
byib's\   05439名词,阳性单数byib's\  四围、环绕在此作副词使用。
~yib.bAs\   05437动词,Qal 主动分词复阳b;b's\  转、绕、环绕、围绕、旋转
Atoa\   00853受词记号 + 3 单阳词尾tea\  不必翻译§9.14 3.10
r,f,[\   06235名词,阳性单数r,f,[\  \  数目的「十」
h'M;a'B\   00520介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'M;a\  1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
~yipyiQ;m\   05362动词,Hif‘il 分词复阳@;q"n\  I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 击打;II. 循环、环绕、修整
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
~"Y;h\   03220冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~"y\  
byib's\   05439名词,阳性单数byib's\  四围、环绕在此作副词使用。
~Iy:n.v\   08147名词,阳性双数~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
\   02905名词,阳性复数rWj\  一排
r'q'B;h\   01241冠词 ;h\   + 名词,阳性单数r'q'B\  牛群
~yiqWc>y\   03332动词,Qal 被动分词复阳q;c"y\  Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
AT.q;cum.B\   04166介系词 .B\   + 名词,单阴 + 3 单阳词尾h'q'cWm\  铸模、管子h'q'cWm\   的附属形为 t;q'cWm\  (未出现);用附属形来加词尾。



历代志下 4章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:25
原文内容 原文直译
r'q'B  r'f'[  ~yEn.v-l;[  demA[  
h"nAp'c  ~yInop  h'v{l.v  
h'M"y  ~yInop  h'vAl.vW  
h'B>g<n  ~yInoP  h'v{l.vW  
  ~yInoP  h'v{l.vW  
h'l.['m.lim  ~,hyel][  ~"Y;h>w  
`h't>y'B    
它立在十二头(铜)牛上面:


三头面向北,

三头面向西,

三头面向南,

三头面向东;

海在它们上面,

它们的尾巴全都朝向内。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
demA[\   05975动词,Qal 主动分词单阳d;m'[\  Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
~yEn.v\   08147名词,阳性双数~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
r'f'[\   06240名词,阳性单数r'f'[\  \  数目的「十」
r'q'B\   01241名词,阳性单数r'q'B\  牛群
h'v{l.v\   07969名词,阴性单数v{l'v\  h'v{l.v\  数目的「三」
~yInop\   06437动词,Qal 主动分词复阳h"n'P\  转向
h"nAp'c\   06828名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 h'\  !Ap'c\  北方
h'vAl.vW\   07969连接词 >w\   + 名词,阴性单数v{l'v\  h'v{l.v\  数目的「三」
~yInop\   06437动词,Qal 主动分词复阳h"n'P\  转向
h'M"y\   03220名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 h'\  ~"y\  海、朝海的、西方的
h'v{l.vW\   07969连接词 >w\   + 名词,阴性单数v{l'v\  h'v{l.v\  数目的「三」
~yInoP\   06437动词,Qal 主动分词复阳h"n'P\  转向
h'B>g<n\   05045名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 h'\  b<g<n\  1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
h'v{l.vW\   07969连接词 >w\   + 名词,阴性单数v{l'v\  h'v{l.v\  数目的「三」
~yInoP\   06437动词,Qal 主动分词复阳h"n'P\  转向
\   04217名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 h'\  \  日出的方向、东方
~"Y;h>w\   03220连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~"y\  海、朝海的、西方的§2.6
~,hyel][\   05921介系词 l;[\   + 3 复阳词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 3.10
h'l.['m.lim\   04605h'l.[;m.lim\   的停顿型,介系词 !im\   + 介系词 .l\   + 副词 + 指示方向的词尾 h'\  l;[;m\  在上面
l'k>w\   03605连接词 >w\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
\   00268名词,复阳 + 3 复阳词尾rAx'a\  后面、后来rAx'a\   的复数为 \   (未出现),复数附属形为 \  ;用附属形来加词尾。
h't>y'B\   01004名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 h'\  tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库



历代志下 4章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:26
原文内容 原文直译
x;p,j  Ay.b'[>w  
sAK-t;p.f  hef][;m.K  At'p.fW  
h"N;vAv    
s  `lyik"y  ~yip'l]a  t,v{l.v  ~yiT;B  qyIz]x;m  
它的(指海,下同)厚一掌,


它的边如杯子的边,

(又如)百合花的花蕾,

可盛装、容纳三千罢特;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Ay.b'[>w\   05672连接词 >w\   + 名词,单阳 + 3 单阳词尾yib][\  厚度yib][\   的附属形也是 yib][\  ;用附属形来加词尾。
x;p,j\   02947名词,阳性单数x;poj\  手的宽度、一个测量单位
At'p.fW\   08193连接词 >w\   + 名词,单阴 + 3 单阳词尾h'p'f\  嘴唇、边缘、言语h'p'f\   的附属形为 t;p.f\  ;用附属形来加词尾。
hef][;m.K\   04639介系词 .K\   + 名词,单阳附属形h,f][;m\  工作、作为§2.11 2.12 2.13
t;p.f\   08193名词,单阴附属形h'p'f\  嘴唇、边缘、言语
sAK\   03563名词,阴性单数sAK\  
\   06525名词,单阳附属形\  花蕾
h"N;vAv\   07799名词,阴性单数!;vWv\  !'vAv\  h"N;vAv\  百合花
qyIz]x;m\   02388动词,Hif‘il 分词单阳q:z'x\  加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
~yiT;B\   01324名词,阳性复数t;B\  罢特,度量衡单位,约等于四十公升。
t,v{l.v\   07969名词,阴性单数v{l'v\  h'v{l.v\  数目的「三」
~yip'l]a\   00505名词,阳性复数@,l,a\  许多、数目的「一千」
lyik"y\   03557动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳lWK\  盛、装、抓住、容纳、维持
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



历代志下 4章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上7:38 7:39
原文内容 原文直译
    f;[:Y:w  
lwaom.Fim  h'Vim]x:w  !yim"Yim  h'Vim]x  !eTIY:w  
~,h'b    
~'b    h'lA['h  hef][;m-t,a  
s  `AB  ~yIn]hoK;l    ~"Y;h>w  
又制造十个盆:


把五个放在南边,五个放在北边,

可以用它们来洗涤,

献燔祭所用之物都用它们来洗涤;

但海是给祭司用它来洗涤的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单杨h'f'[\  
\   03595名词,阳性复数rAYiK\  锅、盆、碗
\   06235名词,阴性单数r,f,[\  \  数目的「十」
!eTIY:w\   05414动词,Qal 叙述式 3 单阳!;t"n\  交给、递出
h'Vim]x\   02568名词,阴性单数vem'x\  h'Vim]x\  数目的「五」
!yim"Yim\   03225介系词 !im\   + 名词,阴性单数!yim"y\  右边、右手、南边
h'Vim]x:w\   02568连接词 >w\   + 名词,阴性单数vem'x\  h'Vim]x\  数目的「五」
lwaom.Fim\   08040介系词 !im\   + 名词,阳性单数lwaom.f\  laom.f\  左边、左手、北边
\   07364介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形\  洗、沐浴
~,h'b\   09002介系词 .B\   + 3 复阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对§3.10
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
hef][;m\   04639名词,单阳附属形h,f][;m\  工作、作为
h'lA['h\   05930冠词 ;h\   + 名词,阳性单数h'lo[\  燔祭、阶梯
\   01740动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳;xWD\  \  除净、洗净
~'b\   09002介系词 .B\   + 3 复阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
~"Y;h>w\   03220连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~"y\  海、朝海的、西方的§2.6
\   07364介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形\  洗、沐浴
~yIn]hoK;l\   03548介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性复数!ehoK\  祭司
AB\   09002介系词 .B\   + 3 单阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



历代志下 4章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:49
原文内容 原文直译
~'j'P.vim.K  r,f,[  b'h"Z;h  tArOn.m-t,a  f;[:Y:w  
l'kyeh;B  !eTIY:w  
s  `lwaom.Fim  vem'x>w  !yim"Yim  vem'x  
他又照它们既定的样式造十个金灯台


放在殿里:

五个在右边,五个在左边;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单杨h'f'[\  
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
tArOn.m\   04501名词,复阴附属形\  灯台
b'h"Z;h\   02091冠词 ;h\   + 名词,阳性单数b'h"z\  
r,f,[\   06235名词,阳性单数r,f,[\  \  数目的「十」
~'j'P.vim.K\   04941介系词 .K\   + 名词,单阳 + 3 复阳词尾j'P.vim\  正义、公平、审判、律例、规矩j'P.vim\   的附属形为 j;P.vim\  ;用附属形来加词尾。
!eTIY:w\   05414动词,Qal 叙述式 3 单阳!;t"n\  交给、递出
l'kyeh;B\   01964介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数l'kyeh\  圣殿、宫殿
vem'x\   02568名词,阳性单数vem'x\  h'Vim]x\  数目的「五」
!yim"Yim\   03225介系词 !im\   + 名词,阴性单数!yim"y\  右边、右手、南边
vem'x>w\   02568连接词 >w\   + 名词,阳性单数vem'x\  h'Vim]x\  数目的「五」
lwaom.Fim\   08040介系词 !im\   + 名词,阳性单数lwaom.f\  laom.f\  左边、左手、北边
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



历代志下 4章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:49
原文内容 原文直译
l'kyeh;B  x:N:Y:w    tAn'x.luv  f;[:Y:w  
lwaom.Fim  h'Vim]x:w  !yim"Yim  h'Vim]x  
`h'aem  b'h"z    f;[:Y:w  
又造十张桌子,安放在殿裏:


五张在南边,五张在北边;

又造一百个金碗;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单杨h'f'[\  
tAn'x.luv\   07979名词,阳性复数!'x.luv\  筵席、桌子
\   06235名词,阴性单数r,f,[\  \  数目的「十」
x:N:Y:w\   05117动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳;xWn\  安顿、休息、让...继续存在、遗弃
l'kyeh;B\   01964介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数l'kyeh\  圣殿、宫殿
h'Vim]x\   02568名词,阴性单数vem'x\  h'Vim]x\  数目的「五」
!yim"Yim\   03225介系词 !im\   + 名词,阴性单数!yim"y\  右边、右手、南边
h'Vim]x:w\   02568连接词 >w\   + 名词,阴性单数vem'x\  h'Vim]x\  数目的「五」
lwaom.Fim\   08040介系词 !im\   + 名词,阳性单数lwaom.f\  laom.f\  左边、左手、北边
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单阳h'f'[\  
\   04219名词,复阳附属形\  
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  
h'aem\   03967名词,阴性单数h'aem\  数目的「一百」



历代志下 4章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:49
原文内容 原文直译
h'lAd>G;h    ~yIn]hoK;h  r;c]x  f;[:Y:w  
`t,vox>n  h'Pic        
又建立祭司的庭院和大院,


并院门,用铜包它们的门扇;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单杨h'f'[\  
r;c]x\   02691名词,单阳附属形rec'x\  I 院子;II 村庄
~yIn]hoK;h\   03548冠词 ;h\   + 名词,阳性复数!ehoK\  祭司
\   05835连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  磴台、围场、院
h'lAd>G;h\   01419冠词 ;h\   + 形容词,阴性单数lAd"G\  大的、伟大的
\   01817连接词 >w\   + 名词,阴性复数\  
\   05835介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  磴台、围场、院
\   01817连接词 >w\   + 名词,复阴 + 3 复阳词尾\  \   的复数为 \  ,复数附属形为 \  ;用附属形来加词尾;用附属形 + ye\   + 词尾。
h'Pic\   06823动词,Pi‘el 完成式 3 单阳h'p'c\  覆盖、镀
t,vox>n\   05178名词,阳性单数t,vox>n\  



历代志下 4章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:39
原文内容 原文直译
tyIn'm>y;h  @,t,Kim  !;t"n  ~"Y;h-t,a>w  
`h'B>g<n  lWMim    
将海安在殿(门)右旁,


在东南角。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6
~"Y;h\   03220冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~"y\  海、西方
!;t"n\   05414动词,Qal 完成式 3 单阳!;t"n\  交给、递出§2.34
@,t,Kim\   03802介系词 !im\   + 名词,单阴附属形@et'K\  肩膀
tyIn'm>y;h\   03233冠词 ;h\   + 形容词,阴性单数yIn'm>y\  右边,在右边
\   06924副词 + 指示方向的词尾 h'\  \  前面、东方、古老
lWMim\   04136介系词 !im\   + 介系词 lWM\  lWm\  lAm\  从前面
h'B>g<n\   05045名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 h'\  b<g<n\  1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫



历代志下 4章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上7:40
原文内容 原文直译
tAryiS;h-t,a    f;[:Y:w  
s    ~yi["Y;h-t,a>w  
h'ka'l.M;h-t,a  tAf][;l    l;k>y:w  
`~yih{l/a'h  tyeb.B  hom{l.v  %,l,M;l  h'f'[  r,v]a  
户兰又造了锅子、


和铲子、和盘子。

户兰做完了…的工:(…处填入下行)

他为所罗门王所做上帝殿

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单杨h'f'[\  
\   02361专有名词,人名\  户兰
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
tAryiS;h\   05518冠词 ;h\   + 名词,阴性复数ryis\  I. 锅;II. 钩、荆棘
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
~yi["Y;h\   03257冠词 ;h\   + 名词,阳性复数["y\  铲子
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
\   04219冠词 ;h\   + 名词,阳性复数\  碗、盘子
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
l;k>y:w\   03615动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳h'l'K\  Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
\   02361这是把读型 \   的母音标入写型 \   的子音所产出的混合字型。按读型 \  ,它是专有名词,人名\  户兰如按写型 \  ,它也是专有名词,人名(希兰, SN 2438)。§11.9
tAf][;l\   06213介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形h'f'[\  §9.4 11.7
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
h'ka'l.M;h\   04399冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'ka'l.m\  工作
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
h'f'[\   06213动词,Qal 完成式 3 单阳h'f'[\  
%,l,M;l\   04428介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%,l,m\  君王、国王
hom{l.v\   08010专有名词,人名hom{l.v\  所罗门
tyeb.B\   01004介系词 .B\   + 名词,单阳附属形tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库
~yih{l/a'h\   00430冠词 ;h\   + 名词,阳性复数~yih{l/a\  上帝、神、神明§2.15 2.20



历代志下 4章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:41
原文内容 原文直译
~Iy:n.v    
~Iy'T.v    vaor-l;[  tAr'toK;h>w  tALUG;h>w  
tAS;k.l  ~Iy;T.v  tAk'b.F;h>w  
tAr'toK;h  tALUG  yeT.v-t,a  
  vaor-l;[  r,v]a  
两根柱子


和在柱子顶端两个如碗的柱头;

以及盖着…的两个网状装饰;(…处填入下二行)

两个…如碗柱头(…处填入下行)

在柱子顶端

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   05982名词,阳性复数dWM;[\  
~Iy:n.v\   08147名词,阳性双数~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
tALUG;h>w\   01543连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性复数h'lUG\  碗、盆、水泉
tAr'toK;h>w\   03805连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性复数\  柱头、柱顶
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
vaor\   07218名词,单阳附属形vaor\  头、起头、山顶、领袖
\   05982冠词 ;h\   + 名词,阳性复数dWM;[\  
~Iy'T.v\   08147~Iy;T.v\   的停顿型,形容词,阴性双数~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
tAk'b.F;h>w\   07639连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性复数h'k'b.f\  网子
~Iy;T.v\   08147名词,阴性双数~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
tAS;k.l\   03680介系词 .l\   + 动词,Pi‘el 不定词附属形h's'K\  遮盖、淹没、隐藏
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
yeT.v\   08147名词,双阴附属形~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
tALUG\   01543名词,复阴附属形h'lUG\  碗、盆、水泉
tAr'toK;h\   03805连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性复数\  柱头、柱顶
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
vaor\   07218名词,单阳附属形vaor\  头、起头、山顶、领袖
\   05982冠词 ;h\   + 名词,阳性复数dWM;[\  



历代志下 4章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上7:42
原文内容 原文直译
tAk'b.F;h  yeT.vil  tAaem      
t'x,a'h  h'k'b.F;l      ~Iy:n.v  
tAr'toK;h  tALUG  yeT.v-t,a  tAS;k.l  
  yEn.P-l;[  r,v]a  
和四百个(安在)两个网状装饰上的石榴,


每个网状装饰两行石榴,

盖着…两个如碗的柱头;(…处填入下行)

柱子上面

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   07416冠词 ;h\   + 名词,阳性复数\  石榴、石榴树
\   00702名词,阳性单数\  \  数目的「四」
tAaem\   03967名词,阴性复数h'aem\  数目的「一百」
yeT.vil\   08147介系词 .l\   + 名词,双阴附属形~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
tAk'b.F;h\   07639冠词 ;h\   + 名词,阴性复数h'k'b.f\  网子
~Iy:n.v\   08147名词,阳性双数~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
\   02905名词,阳性复数rWj\  一排
\   07416名词,阳性复数\  石榴、石榴树
h'k'b.F;l\   07639介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'k'b.f\  网子
t'x,a'h\   00259t;x;a'h\   的停顿型,冠词 ;h\   + 形容词,阴性单数d'x,a\  t;x;a\  数目的「一」
tAS;k.l\   03680介系词 .l\   + 动词,Pi‘el 不定词附属形h's'K\  遮盖、淹没、隐藏
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
yeT.v\   08147名词,双阴附属形~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
tALUG\   01543名词,复阴附属形h'lUG\  碗、盆、水泉
tAr'toK;h\   03805冠词 ;h\   + 名词,阴性复数\  柱头、柱顶
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
yEn.P\   06440名词,复阳附属形h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
\   05982冠词 ;h\   + 名词,阳性复数dWM;[\  



历代志下 4章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:43
原文内容 原文直译
h'f'[  tAnok.M;h-t,a>w  
`tAnok.M;h-l;[  h'f'[  tArOYiK;h-t,a>w  
又做盆座


又做盆座上的盆,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6
tAnok.M;h\   04350冠词 ;h\   + 名词,阴性复数h"nok.m\  盆座、基座
h'f'[\   06213动词,Qal 完成式 3 单阳h'f'[\  
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6
tArOYiK;h\   03595冠词 ;h\   + 名词,阳性复数rAYiK\  锅、盆、碗
h'f'[\   06213动词,Qal 完成式 3 单阳h'f'[\  
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
tAnok.M;h\   04350冠词 ;h\   + 名词,阴性复数h"nok.m\  盆座、基座



历代志下 4章 15节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:44
原文内容 原文直译
d'x,a  ~"Y;h-t,a  
`wy'T.x;T  r'f'[-~yEn.v  r'q'B;h-t,a>w  
和一个海


和它下面的十二头牛;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
~"Y;h\   03220冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~"y\  
d'x,a\   00259形容词,阳性单数d'x,a\  t;x;a\  数目的「一」
t,a>w\   00853连接词 >w\   +受词记号tea\  不必翻译§3.6
r'q'B;h\   01241冠词 ;h\   + 名词,阳性单数r'q'B\  牛群
~yEn.v\   08147名词,双阳附属形~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」
r'f'[\   06240名词,阳性单数r'f'[\  \  数目的「十」这个字只用在 11-19。
wy'T.x;T\   08478介系词 t;x;T\   + 3 单阳词尾t;x;T\  1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为t;x;T\   用复数附属形 yeT.x;T\   来加词尾。3 单阳词尾 Wh\   + ye\   合起来变成 wy'\  。§3.10



历代志下 4章 16节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上7:45
原文内容 原文直译
tAg'l>ziM;h-t,a>w  ~yi["Y;h-t,a>w  tAryiS;h-t,a>w  
~,hyel.K-l'K-t,a>w  
hom{l.v  %,l,M;l  wyib'a    h'f'[  
h"wh>y  tyeb.l  
`qWr'm  t,vox>n  
和锅子、和铲子、和肉锸子,


和…所有它们的器具,(…处填入下二行)

他的师父户兰为所罗门王,…所做的(…处填入下行)

为雅威的殿

都是用光亮的铜(造的),

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
tAryiS;h\   05518冠词 ;h\   + 名词,阴性复数ryis\  I. 锅;II. 钩、荆棘
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
~yi["Y;h\   03257冠词 ;h\   + 名词,阳性复数["y\  铲子
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
tAg'l>ziM;h\   04207冠词 ;h\   + 名词,阴性复数h"g'l>zim\  三叉的锸子
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  所有、全部、整个、各§3.8
~,hyel.K\   03627名词,复阳 + 3 复阳词尾yil.K\  器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品yil.K\   的复数为 ~yileK\  ,复数附属形为 yel.K\  ;用附属形来加词尾。
h'f'[\   06213动词,Qal 完成式 3 单阳h'f'[\  
\   02361专有名词,人名\  希兰、户兰
wyib'a\   00001名词,单阳 + 3 单阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   的附属形为 b;a\   或 yib]a\  ;用附属形来加词尾。
%,l,M;l\   04428介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%,l,m\  君王
hom{l.v\   08010专有名词,人名hom{l.v\  所罗门
tyeb.l\   01004介系词 .l\   + 名词,单阳附属形tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
t,vox>n\   05178名词,阳性单数t,vox>n\  
qWr'm\   04838动词,Qal 被动分词单阳\  擦亮、磨光



历代志下 4章 17节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上7:46
原文内容 原文直译
  r;Kik.B  
  yib][;B  %,l,M;h  ~'q'c>y  
  !yebW  tAKus  !yeB  
是在约旦平原,


…王用胶泥(模)把它们铸成的。(…处填入末行)

疏割和撒利但中间

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r;Kik.B\   03603介系词 .B\   + 名词,单阴附属形r'KiK\  圆形物、圆形区域、他连得
\   03383冠词 ;h\   + 专有名词,地名\  约旦河
~'q'c>y\   03332动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾q;c"y\  Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
%,l,M;h\   04428冠词 ;h\   + 名词,阳性单数%,l,m\  君王
yib][;B\   05645介系词 .B\   + 名词,单阳附属形yib][\  厚度、黑云
\   00127冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、土地、泥土的物料§2.20
!yeB\   00996介系词,附属形!Iy;B\  在…之间
tAKus\   05523专有名词,地名tAKus\  疏割
!yebW\   00996连接词 >w\   + 介系词,附属形!Iy;B\  在…之间
\   06868专有名词,地名 + 指示方向的词尾 h'\  。\  撒利但这个地名王上7:46 用 \  (SN 6891 撒拉但)。



历代志下 4章 18节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:47
原文内容 原文直译
doa.m  bor'l  h,Lea'h  ~yileK;h-l'K  hom{l.v  f;[:Y:w  
p  `t,vox>N;h  l;q.vim  r;q.x<n  a{l  yiK  
所罗门制造的这一切器具甚多,


铜的重量无法可查。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单阳h'f'[\  
hom{l.v\   08010专有名词,人名hom{l.v\  所罗门
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  所有、全部、整个、各§3.8
~yileK;h\   03627冠词 ;h\   + 名词,阳性复数yil.K\  器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
h,Lea'h\   00428冠词 ;h\   + 指示形容词,阴性复数h,Lea\  这些
bor'l\   07230介系词 .l\   + 名词,阳性单数bor\  
doa.m\   03966副词doa.m\  副词:极其、非常;名词:力量、丰富
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
r;q.x<n\   02713动词,Nif‘al 完成式 3 单阳r;q'x\  寻求、考查
l;q.vim\   04948名词,单阳附属形l'q.vim\  重量
t,vox>N;h\   05178冠词 ;h\   + 名词,阳性单数t,vox>n\  
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



历代志下 4章 19节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:48
原文内容 原文直译
~yileK;h-l'K  tea  hom{l.v  f;[:Y:w  
~yih{l/a'h  tyeB  r,v]a  
b'h"Z;h  x;B>zim  tea>w  
`~yIn'P;h  ~,x,l  ~,hyel][:w  tAn'x.luV;h-t,a>w  
所罗门又造…所有的器皿;(…处填入下行)


上帝殿裏

就是金坛

和在其上摆设供饼的供桌(复数),

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 单阳h'f'[\  
hom{l.v\   08010专有名词,人名hom{l.v\  所罗门
tea\   00853受词记号tea\  不必翻译
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  所有、全部、整个、各§3.8
~yileK;h\   03627冠词 ;h\   + 名词,阳性复数yil.K\  器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
tyeB\   01004名词,单阳附属形tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库
~yih{l/a'h\   00430冠词 ;h\   + 名词,阳性复数~yih{l/a\  上帝、神、神明§2.15 2.20
tea>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译
x;B>zim\   04196名词,单阳附属形;xeB>zim\  祭坛
b'h"Z;h\   02091冠词 ;h\   + 名词,阳性单数b'h"z\  
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6
tAn'x.luV;h\   07979冠词 ;h\   + 名词,阳性复数!'x.luv\  筵席、桌子
~,hyel][:w\   05921连接词 >w\   + 介系词 l;[\   + 3 复阳词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 3.10
~,x,l\   03899名词,单阳附属形~,x,l\  面包、食物
~yIn'P;h\   06440冠词 ;h\   + 名词,阳性复数h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)



历代志下 4章 20节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:49
原文内容 原文直译
~,hyetorEn>w  tArOn.M;h-t,a>w  
  yEn.pil  j'P.viM;K    
`rWg's  b'h"z  
和…灯台和它们的灯盏,(…处填入下二行)


可以照例把它们点在内殿前面的

纯金的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
t,a>w\   00853连接词 >w\   + 受词记号tea\  不必翻译§3.6
tArOn.M;h\   04501冠词 ;h\   + 名词,阴性复数\  灯台
~,hyetorEn>w\   05216连接词 >w\   + 名词,复阳 + 3 复阳词尾rEn\  rEn\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tArEn\  ,复数附属形也是 tArEn\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
\   01197介系词 .l\   + 介系词 .B\   + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾r;['B\  I. 烧毁、耗尽、点燃、除去;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍
j'P.viM;K\   04941介系词 .K\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数j'P.vim\  正义、公平、审判、律例、规矩
yEn.pil\   03942介系词yEn.pil\  在…之前yEn.pil\   从介系词 .l\   + 名词 h<n'P\   (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
\   01687冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  内殿、至圣所
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  
rWg's\   05462动词,Qal 被动分词单阳r:g's\  Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付在此表示稀少贵重之意。



历代志下 4章 21节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上 7:49
原文内容 原文直译
b'h"z  ~Iy;x;q.l,M;h>w  tArEN;h>w    
`b'h"z  tAl.kim  aWh  
和金的花、和灯盏、和灯剪,


它是千足金(做)的;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   06525连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  花蕾
tArEN;h>w\   05216连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性复数rEn\  
~Iy;x;q.l,M;h>w\   04457连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性双数~Iy;x;q.l,m\  ~Iy;x;q.l;m\  烛花剪、火钳
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  
aWh\   01931代名词 3 单阳aWh\  
tAl.kim\   04357名词,复阴附属形h'l.kim\  完全
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  



历代志下 4章 22节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 王上7:50
原文内容 原文直译
tAT.x;M;h>w  tAP;K;h>w    tAr.M:z.m;h>w  
rWg's  b'h"z  
tIy;B;h  x;t,pW  
    tAYimyIn.P;h    
l'kyeh;l  tIy;B;h    
`b'h"z  
和…灯剪、和盘子、和勺子、和火盆,(…处填入下行)


纯金的

以及殿的入口,

殿的最里面,就是至圣所,它的门枢

和外殿的门扇,

是金的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
tAr.M:z.m;h>w\   04212连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性复数\  剪烛心的剪子
\   04219连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性复数\  
tAP;K;h>w\   03709连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性复数@;K\  手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分
tAT.x;M;h>w\   04289连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性复数h'T.x;m\  火鼎、香炉
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\  
rWg's\   05462动词,Qal 被动分词单阳r:g's\  Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
x;t,pW\   06607连接词 >w\   + 名词,单阳附属形x;t,P\  通道、入口
tIy;B;h\   01004冠词 ;h\   + 名词,阳性单数tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库
\   01817名词,复阴 + 3 单阳词尾\  门户、城门\   的复数为 \  ,复数附属形为 \  ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 Wh\   + ye\   合起来变成 wy'\  。
tAYimyIn.P;h\   06442冠词 ;h\   + 形容词,阴性复数yimyIn.P\  内部的、里面的
\   06944介系词 .l\   + 名词,单阳附属形\  圣所、圣物、神圣
\   06944冠词 ;h\   + 名词,阳性复数\  圣所、圣物、神圣
\   01817连接词 >w\   + 名词,双阴附属形\  门户、城门
tIy;B;h\   01004冠词 ;h\   + 名词,阳性单数tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库
l'kyeh;l\   01964介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数l'kyeh\  圣殿、宫殿
b'h"z\   02091名词,阳性单数b'h"z\