CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 2章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
p  ~yikoB;h-l,a  l"G.lIG;h-!im  h"wh>y-%;a.l;m  l;[:Y:w  
  ~,k.t,a  h,l][;a  r,maOY:w  
~,kyetob]a;l  yiT.[;B.vIn  r,v]a    ~,k.t,a  ayib'a"w  
`~'lA[.l  ~,k.Tia    rep'a-a{l  r;moa"w  
雅威的使者从吉甲上到波金,


说:「我使你们从埃及上来,

领你们到我向你们列祖起誓应许之地。

我曾说:『我永不废弃与你们(所立)的约。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
l;[:Y:w\   05927动词,Qal 叙述式 3 单阳h'l'[\  上去、升高、生长、献上
%;a.l;m\   04397名词,单阳附属形%'a.l;m\  使者§2.11-13
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
!im\   04480介系词!im\  从、出、离开
l"G.lIG;h\   01537冠词 ;h\   + 专有名词,地名l"G.lIG\  吉甲
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
~yikoB;h\   01066专有名词,地名~yikoB\  波金
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
r,maOY:w\   00559连接词 >w\   + 动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.1 2.35 8.10
h,l][;a\   05927动词,Hif‘il 未完成式 1 单h'l'[\  上去、升高、生长、献上§2.35 11.11
~,k.t,a\   00853受词记号 + 2 复阳词尾tea\  不必翻译§9.14 14.8
\   04714介系词 !im\   + 专有名词,地名、国名\  埃及、埃及人§5.3 9.3
ayib'a"w\   00935动词,Hif‘il 叙述式 1 单aAB\  来、进入、临到、发生
~,k.t,a\   00853受词记号 + 2 复阳词尾tea\  不必翻译§9.14 14.8
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
\   00776冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
yiT.[;B.vIn\   07650动词,Nif‘al 完成式 1 单[;b'v\  Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
~,kyetob]a;l\   00001介系词 .l\   + 名词,复阳 + 2 复阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAb'a\  ,复数附属形为 tAb]a\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。另§2.19 3.10
r;moa"w\   00559动词,Qal 叙述式 1 单r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.1 2.35 8.10
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
rep'a\   06565动词,Hif‘il 未完成式 1 单\  I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效
\   01285名词,单阴 + 1 单词尾\  \   的附属形也是 \  (未出现);用附属形来加词尾。§3.10
~,k.Tia\   00854介系词 tea\   + 2 复阳词尾tea\  与、跟、靠近§3.6
~'lA[.l\   05769介系词 .l\   + 名词,阳性单数~'lA[\  长久、古代、永远



士师记 2章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
taOZ;h    yeb.vAy.l      ~,T;a>w  
!WcoTiT  ~,hyetAx.B>zim  
yiloq.B  ~,T.[;m.v-a{l>w  
`~,tyif][  taOZ-h;m  
至于你们,不可与这地的居民立约,


他们的祭坛你们要拆毁。』

你们竟没有听从我的话!

你们做的这是甚么事呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~,T;a>w\   00859连接词 >w\   + 代名词 2 复阳h'T;a\  ~,T;a\  你;你们§3.9
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   03772动词,Qal 未完成式 2 复阳\  立约、剪除、切开、砍下
\   01285名词,阴性单数\  
yeb.vAy.l\   03427介系词 .l\   + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形b;v"y\  居住、坐、停留这个分词在此作名词「居民」解。
\   00776冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。
taOZ;h\   02063冠词 ;h\   + 指示形容词,阴性单数taOz\  这个
~,hyetAx.B>zim\   04196名词,复阳 + 3 复阳词尾;xeB>zim\  祭坛;xeB>zim\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAx.B>zim\  ;复数附属形也是 tAx.B>zim\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
!WcoTiT\   05422动词,Qal 未完成式 2 复阳#;t"n\  拆毁
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
~,T.[;m.v\   08085动词,Qal 完成式 2 复阳[;m'v\  听到、听从
yiloq.B\   06963介系词 .B\   + 名词,单阳 + 1 单词尾lAq\  声音lAq\   的附属形也是 lAq\  ;用附属形来加词尾。
h;m\   04100疑问代名词h;m\  h'm\  什么、为何
taOZ\   02063指示代名词,阴性单数taOz\  这个
~,tyif][\   06213动词,Qal 完成式 2 复阳h'f'[\  



士师记 2章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~,kyEn.Pim  ~'tAa      ~:G>w  
  ~,k'l  Wy'h>w  
`veqAm.l  ~,k'l  Wy.hIy  ~,hyeh{laEw  
我又说:『我必不将他们从你们面前赶出;


他们就成为你们的肋下。

他们的神明必成为你们的网罗。』

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~:G>w\   01571连接词 >w\   + 连接词 ~:G\  ~:G\  
\   00559动词 ,Qal 完成式 1 单r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   01644动词,Pi‘el 未完成式 1 单\  驱赶、翻腾
~'tAa\   00853受词记号 + 3 复阳词尾tea\  不必翻译
~,kyEn.Pim\   06440介系词 !im\   + 名词,复阳 + 2 复阳词尾h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)h<n'P\   的复数为 ~yIn'P\  ,复数附属形为 yEn.P\  ;用附属形来加词尾。
Wy'h>w\   01961动词 ,Qal 连续式 3 复h"y'h\  是、成为、临到
~,k'l\   09001介系词 .l\   + 2 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于§7.8 3.10
\   06654介系词 .l\   + 名词,阳性复数d;c\  旁边
~,hyeh{laEw\   00430连接词 >w\   + 名词,复阳 + 3 复阳词尾~yih{l/a\  上帝、神、神明~yih{l/a\   为复数,复数附属形为 yeh{l/a\  ;用附属形来加词尾。
Wy.hIy\   01961动词,Qal 未完成式 3 复阳h"y'h\  是、成为、临到
~,k'l\   09001介系词 .l\   + 2 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于§7.8 3.10
veqAm.l\   04170介系词 .l\   + 名词,阳性单数veqAm\  网罗、诱饵、陷阱



士师记 2章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h,Lea'h    h"wh>y  %;a.l;m    yih>y:w  
  yEn.B-l'K-l,a  
`WK.bIY:w  ~'lAq-t,a  ~'['h  Wa.fIY:w  
雅威的使者…说这些话的时候,(…处填入下行)


向以色列众人

百姓就提高他们的声音来哭。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yih>y:w\   01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到§8.1 2.35 9.1 9.11 10.6
\   01696介系词 .K\   + 动词,Pi‘el 不定词附属形\  Pi‘el 讲、说、指挥
%;a.l;m\   04397名词,单阳附属形%'a.l;m\  使者§2.11-13
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   01697冠词 ;h\   + 名词,阳性复数\  话语、事情§2.6 2.15
h,Lea'h\   00428冠词 ;h\   + 指示形容词,阳性复数h,Lea\  这些§2.20 8.30
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
yEn.B\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员§2.11-13 2.15
\   03478专有名词,国名\  以色列
Wa.fIY:w\   05375动词,Qal 叙述式 3 复阳a'f"n\  高举、举起、背负、承担
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
~'lAq\   06963名词,单阳 + 3 复阳词尾lAq\  声音lAq\   的附属形也是 lAq\  ;用附属形来加词尾。
WK.bIY:w\   01058动词,Qal 叙述式 3 复阳h'k'B\  §4.5 7.16



士师记 2章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~yikoB  aWh;h  ~Aq'M;h-~ev    
p  `h"why;l  ~'v-Wx.B>zIY:w  
于是称那地方的名字为波金(就是哭的意思)。


众人在那里献祭给雅威。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   07121动词,Qal 叙述式 3 复阳\  喊叫、召集、称呼、求告、朗读
~ev\   08034名词,单阳附属形~ev\  名、名字§2.11-13
~Aq'M;h\   04725冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~Aq'm\  地方§2.6
aWh;h\   01931冠词 ;h\   + 代名词 3 单阳aWh\  在此当指示形容词使用,意思是「那个」。
~yikoB\   01066专有名词,地名~yikoB\  波金
Wx.B>zIY:w\   02076动词,Qal 叙述式 3 复阳x;b"z\  屠宰、献祭
~'v\   08033副词~'v\  那里
h"why;l\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a;l\   的母音标入写型的子音 hwhyl\   所产出的混合字型。按写型,它是介系词 .l\   + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a;l\  ,它是介系词 .l\   + 名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;;l\   的母音就是从 y"nod]a\   而来。「耶和华」是从中世纪产出的合成字 Jehovah 翻译过来,教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



士师记 2章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书 24:28
原文内容 原文直译
  Wk.lEY:w  ~'['h-t,a  ;[uvAh>y  x;L;v>y:w  
    At'l]x:n.l  vyia  
约书亚打发百姓,以色列人就去,


各归自己的地业,占据地土。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
x;L;v>y:w\   07971动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳x;l'v\  差遣、释放、送走、伸出、伸展
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
Wk.lEY:w\   01980动词,Qal 叙述式 3 复阳%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
yEn.b\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员§2.11-13 2.15
\   03478专有名词,国名\  以色列
vyia\   00376名词,单阳附属形vyia\  各人、人、男人、丈夫§2.11-13
At'l]x:n.l\   05159介系词 .l\   + 名词,单阴 + 3 单阳词尾h'l]x:n\  产业h'l]x:n\   的附属形为 t;l]x:n\  ;用附属形来加词尾。
\   03423介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形 \  \  夺取、获得、赶出、破坏、继承
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   00776冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、邦国、疆界\   加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 \  。



士师记 2章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书 24:31
原文内容 原文直译
;[uvAh>y  yem>y  loK  h"wh>y-t,a  ~'['h  Wd.b;[:Y:w  
~yIneq>Z;h  yem>y  lok>w  
;[WvAh>y    ~yim"y    r,v]a  
lAd"G;h  h"wh>y  hef][;m-l'K  tea    r,v]a  
  h'f'[  r,v]a  
约书亚所有的日子,…百姓都事奉雅威。(…处填入下四行)


以及那些…长老们所有的日子,(…处填入下三行)

日子在约书亚之后还拉长(即延续),

见过雅威…一切大事的(…处填入下行)

为以色列所行

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wd.b;[:Y:w\   05647动词,Qal 叙述式 3 复阳d;b'[\  工作、耕作、敬拜、事奉、服事
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
loK\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各
yem>y\   03117名词,复阳附属形~Ay\  日子、时候
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
lok>w\   03605连接词 >w\   + 名词,阳性单数loK\  全部、整个、各
yem>y\   03117名词,复阳附属形~Ay\  日子、时候
~yIneq>Z;h\   02205形容词,阳性复数!eq"z\  年老的在此作名词解,指「长老」。
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
\   00748动词,Hif‘il 完成式 3 复\  变长
~yim"y\   03117名词,阳性复数~Ay\  日子、时候§2.15
\   00310介系词,复数附属形r;x;a\  后面、跟着
;[WvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
\   07200动词,Qal 完成式 3 复\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
tea\   00853介系词tea\  不必翻译
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
hef][;m\   04639名词,单阳附属形h,f][;m\  行为、工作
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
lAd"G;h\   01419冠词 ;h\   + 形容词,阳性单数lAd"G\  大的、伟大的
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
h'f'[\   06213动词,Qal 完成式 3 单阳h'f'[\  
\   03478介系词 .l\   + 专有名词,国名\  以色列



士师记 2章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书 24:29
原文内容 原文直译
h"wh>y  d,b,[  !Wn-!iB  ;[uvAh>y  t'm"Y:w  
`~yIn'v  r,f,["w  h'aem-!,B  
嫩的儿子雅威的仆人约书亚死了,


是一百一十岁之子。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
t'm"Y:w\   04191动词,Qal 叙述式 3 单阳tWm\  死、杀死、治死
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
!iB\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员这个字的附属形通常是 !eB\   或 !,B\  ,有时用 !iB\  。
!Wn\   05126专有名词,人名!Wn\  
d,b,[\   05650名词,单阳附属形d,b,[\  仆人、奴隶
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
!,B\   01121名词,单阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员
h'aem\   03967名词,阴性单数h'aem\  数目的「一百」
r,f,["w\   06235连接词 >w\   + 名词,阴性单数r,f,[\  \  数目的「十」
~yIn'v\   08141名词,阴性复数h"n'v\  年、岁



士师记 2章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
At'l]x:n  lWb>giB  AtAa  Wr.B.qIY:w  
  r;h.B    
`v;["G-r;h.l  !Ap.Cim  
人们将他葬在他自己地业的境内,


在以法莲山地的亭拿•希烈,

迦实山的北边。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wr.B.qIY:w\   06912动词,Qal 叙述式 3 复阳r;b'q\  埋葬
AtAa\   00853受词记号 + 3 单阳词尾tea\  不必翻译§9.14 14.8
lWb>giB\   01366介系词 .B\   + 名词,单阳附属形lWb>G\  边境、边界
At'l]x:n\   05159名词,单阴 + 3 单阳词尾h'l]x:n\  产业h'l]x:n\   的附属形为 t;l]x:n\  ;用附属形来加词尾。
t:n.mit.B\   08556介系词 .B\   + 专有名词,地名\  t:n.miT\  亭拿•希烈t:n.miT\   (亭拿, SN 8553) 和 \   (希烈, SN 2776) 合起来为专有名词,地名。「亭拿•希烈」和书19:50, 24:30的「亭拿•西拉」同地。
\   08556专有名词,地名\  t:n.miT\  亭拿•希烈t:n.miT\   (亭拿, SN 8553) 和 \   (希烈, SN 2776) 合起来为专有名词,地名。「亭拿•希烈」和书19:50, 24:30的「亭拿•西拉」同地。
r;h.B\   02022介系词 .B\   + 名词,单阳附属形r;h\  
\   00669\   的停顿型,专有名词,支派名\  以法莲
!Ap.Cim\   06828介系词 !im\   + 名词,单阴附属形!Ap'c\  北方§5.3
r;h.l\   02022介系词 .l\   + 名词,单阳附属形r;h\  
v;["G\   01608v;[:G\   的停顿型,专有名词,地名v;[:G\  迦实



士师记 2章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
wy'tAb]a-l,a  Wp.s,a<n  aWh;h  rAD;h-l'K  ~:g>w  
  rex;a  rAD  ~'q"Y:w  
h"wh>y-t,a    r,v]a  
s    h'f'[  r,v]a  h,f][;M;h-t,a  ~:g>w  
那世代(的人)也都被归到自己的列祖。


他们之后有…别的世代兴起,(…处填入下二行)

不知道雅威

和他为以色列所行之事的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~:g>w\   01571连接词 >w\   + 连接词~:G\  
l'K\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§3.8
rAD;h\   01755冠词 ;h\   + 名词,阳性单数rAD\  年代、世代、后代、居所§2.6
aWh;h\   01931冠词 ;h\   + 代名词 3 单阳aWh\  在此当指示形容词使用,意思是「那个」。
Wp.s,a<n\   00622动词,Nif‘al 完成式 3 复@;s'a\  聚集、除去、收回、消灭
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
wy'tAb]a\   00001名词,复阳 + 3 单阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAb'a\  ,复数附属形为 tAb]a\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
~'q"Y:w\   06965动词,Qal 叙述式 3 单阳~Wq\  起来、设立、坚立
rAD\   01755名词,阳性单数rAD\  年代、世代、后代、居所
rex;a\   00312形容词,阳性单数rex;a\  别的
\   00310介系词 r;x;a\   + 3 复阳词尾r;x;a\  后面、跟着r;x;a\   用复数附属形式 \   加词尾。
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
\   03045动词,Qal 完成式 3 复\  Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~:g>w\   01571连接词 >w\   + 连接词~:G\  
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
h,f][;M;h\   04639冠词 ;h\   + 名词,阳性单数h,f][;m\  行为、工作
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
h'f'[\   06213动词,Qal 完成式 3 单阳h'f'[\  
\   03478介系词 .l\   + 专有名词,国名\  以色列
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



士师记 2章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
h"wh>y  yEnye[.B      Wf][:Y:w  
`~yil'[.B;h-t,a  Wd.b;[:Y:w  
以色列人行了在雅威眼中为恶的事,


去事奉诸巴力,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wf][:Y:w\   06213动词,Qal 叙述式 3 复阳h'f'[\  
yEn.b\   01121名词,复阳附属形!eB\  儿子、孙子、后裔、成员§2.11-13 2.15
\   03478专有名词,国名\  以色列
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
\   07451冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
yEnye[.B\   05869介系词 .B\   + 名词,双阴附属形!Iy;[\  1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
Wd.b;[:Y:w\   05647动词,Qal 叙述式 3 复阳d;b'[\  工作、耕作、敬拜、事奉、服事
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
~yil'[.B;h\   01168冠词 ;h\   + 名词,阳性复数l;[;B\  巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。



士师记 2章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
~'tAb]a  yeh{l/a  h"wh>y-t,a  Wb>z;[:Y:w  
    ~'tAa  ayicAM;h  
  ~yih{l/a    Wk.lEY:w  
~,hyetAbyib.s  r,v]a  ~yiM;['h  yeh{l/aem  
`h"wh>y-t,a  Wsi[.k:Y:w  ~,h'l  Ww]x;T.vIY:w  
离弃了…雅威―他们列祖的上帝,(…处填入下行)


领他们出埃及地的

去随从别的神,

就是从四围百姓来的神明,

叩拜它们,惹雅威发怒;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wb>z;[:Y:w\   05800动词,Qal 叙述式 3 复阳b:z'[\  遗弃
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6 3.7
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
yeh{l/a\   00430名词,复阳附属形~yih{l/a\  上帝、神、神明
~'tAb]a\   00001名词,复阳 + 3 复阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAb'a\  ,复数附属形为 tAb]a\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
ayicAM;h\   03318冠词 ;h\   + 动词,Hif‘il 分词单阳a'c"y\  出去、出来、向前§4.5 5.6 7.16 2.6
~'tAa\   00853受词记号 + 3 复阳词尾tea\  不必翻译
\   00776介系词 !im\   + 名词,单阴附属形\  地、邦国、疆界
\   04714专有名词,国名\  埃及、埃及人
Wk.lEY:w\   01980动词,Qal 叙述式 3 复阳%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
\   00310介系词,复数附属形r;x;a\  后面、跟着
~yih{l/a\   00430名词,阳性复数~yih{l/a\  上帝、神、神明
\   00312形容词,阳性复数rex;a\  别的
yeh{l/aem\   00430介系词 !im\   + 名词,复阳附属形~yih{l/a\  上帝、神、神明§2.15 5.3
~yiM;['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性复数~;[\  百姓、人民、军兵、国家
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
~,hyetAbyib.s\   05439名词,复阳 + 3 复阳词尾byib's\  四围、环绕byib's\   的复数有 ~yibyib.s\   和 tAbyib.s\   两种形式,tAbyib.s\   的附属形也是 tAbyib.s\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
Ww]x;T.vIY:w\   09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 复阳h"w'x\  跪拜、下拜§14.9 8.1
~,h'l\   09001介系词 .l\   + 3 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于§7.8 3.10
Wsi[.k:Y:w\   03707动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳s;['K\  发怒、苦恼
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9



士师记 2章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
h"wh>y-t,a  Wb>z;[:Y:w  
`tAr'T.v;['l>w  l;[;B;l  Wd.b;[:Y:w  
他们离弃雅威,


去事奉巴力和亚斯她录。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wb>z;[:Y:w\   05800动词,Qal 叙述式 3 复阳b:z'[\  遗弃
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
Wd.b;[:Y:w\   05647动词,Qal 叙述式 3 复阳d;b'[\  工作、耕作、敬拜、事奉、服事
l;[;B;l\   01168介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 专有名词,神明的名字l;[;B\  巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
tAr'T.v;['l>w\   06252连接词 >w\   + 介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 专有名词,神明的名字tor'T.v;[\  亚斯她录



士师记 2章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
  h"wh>y  @;a-r;xIY:w  
~'tAa  WSov"Y:w  ~yisov-d:y.B  ~En.TIY:w  
byib'Sim  ~,hyeb>yAa  d:y.B    
`~,hyeb>yAa  yEn.pil  dom][;l  dA[  Wl.k"y-a{l>w  
雅威的怒气向以色列发作,


就把他们交在抢夺者手中,他们抢夺了他们;

又将他们卖给四围他们的仇敌的手中,

以致他们在他们的仇敌面前再不能站立得住。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r;xIY:w\   02734动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式\  发怒、燃烧
@;a\   00639名词,单阳附属形@;a\  鼻子、生气§2.11-13
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
\   03478介系词 .B\   + 专有名词,人名、地名、国名\  以色列
~En.TIY:w\   05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾!;t"n\  交给、递出§8.1
d:y.B\   03027介系词 .B\   + 名词,单阴附属形d"y\  手、边、力量、权势
~yisov\   08154动词,Qal 主动分词复阳h's'v\  掳掠
WSov"Y:w\   08155动词,Qal 叙述式 3 复阳s;s'v\  抢夺
~'tAa\   00853受词记号 + 3 复阳词尾tea\  不必翻译
\   04376动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾r;k'm\  
d:y.B\   03027介系词 .B\   + 名词,单阴附属形d"y\  手、边、力量、权势§2.11-13
~,hyeb>yAa\   00341名词,复阳 + 3 复阳词尾bEyoa\  敌人、对头bEyoa\   从动词 b:y'a\   (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
byib'Sim\   05439介系词 !im\   + 形容词byib's\  四围、环绕
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
Wl.k"y\   03201动词,Qal 完成式 3 复lok"y\  lAk"y\  能够、有能力
dA[\   05750副词dA[\  再、仍然、持续
dom][;l\   05975介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形d;m'[\  Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
yEn.pil\   03942介系词yEn.pil\  在…之前yEn.pil\   从介系词 .l\   + 名词 h<n'P\   (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
~,hyeb>yAa\   00341名词,复阳 + 3 复阳词尾bEyoa\  敌人、对头bEyoa\   从动词 b:y'a\   (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。



士师记 2章 15节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
  ~'B-h't>y'h  h"wh>y-d:y  Wa.c"y  r,v]a  lok.B  
~,h'l  h"wh>y  [;B.vIn  r,v]a;k>w  h"wh>y    r,v]a;K  
`doa.m  ~,h'l  r,cEY:w  
在所有他们出去之处,雅威的手都以灾祸攻击他们,


正如雅威说的,又如雅威向他们起誓的;

他们便极其困苦。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
lok.B\   03605介系词 .B\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各§2.11-13
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
Wa.c"y\   03318动词,Qal 完成式 3 复a'c"y\  出去、出来、向前
d:y\   03027名词,单阴附属形d"y\  手、边、力量、权势§2.11-13
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
h't>y'h\   01961动词,Qal 完成式 3 单阴h"y'h\  作、是、成为、临到
~'B\   09002介系词 .B\   + 3 复阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
\   07451介系词 .l\   + 名词,阴性单数\  形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
r,v]a;K\   00834介系词 .K\   + 关系代名词r,v]a\  不必翻译r,v]a\   与介系词 .K\   合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
\   01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳\  Pi‘el 讲、说、指挥
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
r,v]a;k>w\   00834连接词 >w\   + 介系词 .K\   + 关系代名词r,v]a\  不必翻译r,v]a\   与介系词 .K\   合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
[;B.vIn\   07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳[;b'v\  Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~,h'l\   09001介系词 .l\   + 3 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于§7.8 3.10
r,cEY:w\   03334动词,Qal 叙述式 3 单阳\  狭窄、患难、愁烦
~,h'l\   09001介系词 .l\   + 3 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于§7.8 3.10
doa.m\   03966副词doa.m\  副词:极其、非常;名词:力量、丰富



士师记 2章 16节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
~yij.pov  h"wh>y  ~,q"Y:w  
`~,hyesov  d:Yim  ~W[yivAY:w  
雅威兴起士师,


他们就拯救他们脱离抢夺他们之人的手。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~,q"Y:w\   06965动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳~Wq\  起来、设立、坚立
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~yij.pov\   08199动词,Qal 主动分词复阳j;p'v\  审判、辩白、处罚这个分词在此作名词「士师」解。
~W[yivAY:w\   03467动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾[;v"y\  拯救、使得胜
d:Yim\   03027介系词 !im\   + 名词,单阴附属形d"y\  手、边、力量、权势§5.3 2.11-13
~,hyesov\   08154动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾h's'v\  掳掠这个分词在此作名词「掳掠者」解。



士师记 2章 17节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
W[em'v  a{l  ~,hyej.pov-l,a  ~:g>w  
~,h'l  Ww]x;T.vIY:w    ~yih{l/a    Wn"z  yiK  
~'tAb]a  Wk.l'h  r,v]a    reh;m  Wr's  
h"wh>y-tOw.cim  ;[om.vil  
`!ek  Wf'[-a{l  
他们却不听从他们的士师,


竟随从别神行淫,叩拜它们,

速速地偏离他们列祖所行…的道,(…处填入下行)

听从雅威命令

不照样去行。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~:g>w\   01571连接词 >w\   + 副词~:G\  
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
~,hyej.pov\   08199动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾j;p'v\  审判、辩白、处罚这个分词在此作名词「士师」解。
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
W[em'v\   08085W[.m'v\   的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复[;m'v\  听到、听从
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
Wn"z\   02181动词,Qal 完成式 3 复h"n"z\  做妓女、行淫
\   00310介系词,复数附属形r;x;a\  后面、跟着
~yih{l/a\   00430名词,阳性复数~yih{l/a\  上帝、神、神明§2.25 2.15
\   00312形容词,阳性复数rex;a\  别的
Ww]x;T.vIY:w\   09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 复阳h"w'x\  跪拜、下拜§8.1 14.9
~,h'l\   09001介系词 .l\   + 3 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于§7.8 3.10
Wr's\   05493动词,Qal 完成式 3 复rWs\  Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离
reh;m\   04118副词reh;m\   I. 形容词,快速的;II. 副词,快速地副词 reh'm\   是从 r;h'm\  (快速, SN 4116) 的 Pi‘el 不定词独立形而来。
!im\   04480介系词!im\  从、出、离开
\   01870冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  道路、行为、方向、方法
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
Wk.l'h\   01980动词,Qal 完成式 3 复%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
~'tAb]a\   00001名词,复阳 + 3 复阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAb'a\  ,复数附属形为 tAb]a\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
;[om.vil\   08085介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形[;m'v\  听到、听从
tOw.cim\   04687名词,复阴附属形h"w.cim\  命令、吩咐
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
Wf'[\   06213动词,Qal 完成式 3 复h'f'[\  §2.34 9.13
!ek\   03651副词!eK\  副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实



士师记 2章 18节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
~yij.pov  ~,h'l  h"wh>y  ~yiqeh-yik>w  
jepoV;h-~i[  h"wh>y  h"y'h>w  
jepAV;h  yem>y  loK  ~,hyeb>yoa  d:Yim  ~'[yivAh>w  
~'t'q]a:Nim  h"wh>y  ~ex"NIy-yiK  
`~,hyeq]xod>w  ~,hyec]x{l  yEn.Pim  
雅威为他们兴起士师,


雅威与那士师同在。

那士师在世的一切日子,他拯救他们脱离他们仇敌的手。

雅威因他们…的呻吟而心生怜悯。(…处填入下行)

受欺压扰害

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yik>w\   03588连接词 >w\   + 连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
~yiqeh\   06965动词,Hif‘il 完成式 3 单阳~Wq\  起来、设立、坚立
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~,h'l\   09001介系词 .l\   + 3 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于§7.8 3.10
~yij.pov\   08199动词,Qal 主动分词复阳j;p'v\  审判、辩白、处罚这个分词在此作名词「士师」解。
h"y'h>w\   01961动词,Qal 连续式 3 单阳h"y'h\  作、是、成为、临到
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~i[\   05973介系词~i[\  跟、与、和、靠近
jepoV;h\   08199冠词 ;h\   + 动词,Qal 主动分词单阳j;p'v\  审判、辩白、处罚这个分词在此作名词「士师」解。
~'[yivAh>w\   03467动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾[;v"y\  拯救、使得胜
d:Yim\   03027介系词 !im\   + 名词,单阴附属形d"y\  手、边、力量、权势§5.3 2.11-13
~,hyeb>yoa\   00341名词,复阳 + 3 复阳词尾bEyoa\  敌人、对头bEyoa\   从动词 b:y'a\   (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
loK\   03605名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各
yem>y\   03117名词,复阳附属形~Ay\  日子、时候
jepAV;h\   08199冠词 ;h\   + 动词,Qal 主动分词单阳j;p'v\  审判、辩白、处罚这个分词在此作名词「士师」解。
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
~ex"NIy\   05162动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳~;x"n\  Qal 安慰、怜恤,Hitpa‘el 怜悯、后悔、安慰自己、使自己得舒解
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~'t'q]a:Nim\   05009介系词 !im\   + 名词,单阴 + 3 复阳词尾h'q'a>n\  呻吟h'q'a>n\   的附属形为 t;q]a:n\  ;用附属形来加词尾。
yEn.Pim\   06440介系词 !im\   + 名词,复阳附属形h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)yEn.Pim\   作介系词使用,意思是「躲避、原因」。
~,hyec]x{l\   03905动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾#;x'l\  欺压这个分词在此作名词「欺压者」解。
~,hyeq]xod>w\   01766连接词 >w\   + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾\  推挤、欺压这个分词在此作名词「欺压者」解。



士师记 2章 19节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
jepAV;h  tAm.B  h"y'h>w  
~'tAb]aem  Wtyix.vih>w  Wbuv"y  
  ~yih{l/a    t,k,l'l  
~,h'l  tOw]x;T.vih.lW    
`h'v'Q;h    ~,hyel.l;[;Mim  WlyiPih  a{l  
及至那士师死后,


他们就转而败坏,比他们列祖更甚,

去跟随别的神,

事奉它们,叩拜它们,

总不断绝他们的作为与他们残忍的恶行。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h"y'h>w\   01961动词,Qal 连续式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到
tAm.B\   04191介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形tWm\  死、杀死、治死
jepAV;h\   08199冠词 ;h\   + 动词,Qal 主动分词单阳j;p'v\  审判、辩白、处罚这个分词在此作名词「士师」解。
Wbuv"y\   07725动词,Qal 未完成式 3 复阳bWv\  Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
Wtyix.vih>w\   07843动词,Hif‘il 连续式 3 复t;x'v\  败坏、毁坏、毁灭
~'tAb]aem\   00001介系词 !im\   + 名词,复阳 + 3 复阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAb'a\  ,复数附属形为 tAb]a\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
t,k,l'l\   01980介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
\   00310介系词,复数附属形r;x;a\  后面、跟着
~yih{l/a\   00430名词,阳性复数~yih{l/a\  上帝、神、神明§2.25 2.15
\   00312形容词,阳性复数rex;a\  别的
\   05647介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形 dob][\   + 3 复阳词尾d;b'[\  工作、耕作、敬拜、事奉、服事
tOw]x;T.vih.lW\   09013连接词 >w\   + 介系词 .l\   + 动词,Histaf‘el 不定词附属形h"w'x\  跪拜、下拜§14.9 5.8
~,h'l\   09001介系词 .l\   + 3 复阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于§7.8 3.10
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
WlyiPih\   05307动词,Hif‘il 完成式 3 复l;p"n\  跌落、跌倒、使签落在...
~,hyel.l;[;Mim\   04611介系词 !im\   + 名词,复阳 + 3 复阳词尾l'l][;m\  作为、工作l'l][;m\   的复数为 ~yil'l][;m\  ,复数附属形为 yel.l;[;m\  ;用附属形来加词尾。
\   01870连接词 >w\   + 介系词 !im\   + 名词,单阳 + 3 复阳词尾\  道路、行为、方向、方法\   为 Segol 名词,用基本型 \   加词尾。
h'v'Q;h\   07186冠词 ;h\   + 形容词,阴性单数h,v'q\  凄惨的、残忍的、严厉的



士师记 2章 20节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
  h"wh>y  @;a-r;xIY:w  
h<Z;h  yAG;h  Wr.b'[  r,v]a  !;[:y  r,maOY:w  
~'tAb]a-t,a  yityIWic  r,v]a    
`yilAq.l  W[.m'v  a{l>w  
于是雅威的怒气向以色列发作。


他说:「因这人民违背了

我所吩咐他们列祖的我的约,

不听从我的话,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r;xIY:w\   02734动词,Qal 叙述式 3 单阳\  发怒、燃烧
@;a\   00639名词,阳性单数@;a\  鼻子、怒气、脸§2.11-13
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
\   03478介系词 .B\   + 专有名词,国名\  以色列
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.1 2.35 8.10
!;[:y\   03282连接词!;[:y\  因为
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
Wr.b'[\   05674动词,Qal 完成式 3 复r;b'[\  I. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
yAG;h\   01471冠词 ;h\   + 名词,阳性单数yAG\  国家、人民
h<Z;h\   02088冠词 ;h\   + 指示形容词,阳性单数h<z\  这个
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   01285名词,单阴 + 1 单词尾\  \   的附属形也是 \  (未出现);用附属形来加词尾。§3.10
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
yityIWic\   06680动词,Pi‘el 完成式 1 单h"w'c\  Pi‘el 命令、吩咐
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
~'tAb]a\   00001名词,复阳 + 3 复阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAb'a\  ,复数附属形为 tAb]a\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
W[.m'v\   08085动词,Qal 完成式 3 复[;m'v\  听到、听从§2.34
yilAq.l\   06963介系词 .l\   + 名词,单阳 + 1 单词尾lAq\  声音lAq\   的附属形也是 lAq\  ;用附属形来加词尾。



士师记 2章 21节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
@yisAa  a{l  yIn]a-~:G  
~IyAG;h-!im  ~,hyEn.Pim  vyia    
`tom"Y:w  ;[uvAh>y  b:z'[-r,v]a  
所以我也必不再


从他们面前赶出…各国,(…处填入下行)

约书亚死的时候所剩下的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~:G\   01571连接词~:G\  
yIn]a\   00589代名词 1 单yIn]a\  
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
@yisAa\   03254动词,Hif‘il 未完成式 1 单@;s"y\  再一次、增添
\   03423介系词 .l\   + 动词,Hif‘il 不定词附属形\  夺取、获得、赶出、破坏、继承
vyia\   00376名词,阳性单数vyia\  各人、人、男人、丈夫§2.11-13
~,hyEn.Pim\   06440介系词 !im\   + 名词,复阳 + 3 复阳词尾h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)h<n'P\   的复数为 ~yIn'P\  ,复数附属形为 yEn.P\  ;用附属形来加词尾。
!im\   04480介系词!im\  从、出、离开
~IyAG;h\   01471冠词 ;h\   + 名词,阳性复数yAG\  国家、人民
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
b:z'[\   05800动词,Qal 完成式 3 单阳b:z'[\  I. 离弃、撇下;II. 修复
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
tom"Y:w\   04191动词,Qal 叙述式 3 单阳tWm\  死、杀死、治死



士师记 2章 22节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
  ~'B  tAS:n  !;[;m.l  
~'B  t,k,l'l  h"wh>y    ~eh    
~'tAb]a  Wr.m'v  r,v]a;K  
`a{l-~ia  
为要藉此试验以色列,


看他们肯谨守雅威的道,遵行它们,

像他们列祖一样谨守,

或是不肯。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!;[;m.l\   04616介系词 .l\   + 名词,阳性单数!;[;m\  为了!;[;m\   一定与介系词 .l\   一起合用,作为介系词或连接词。
tAS:n\   05254动词,Pi‘el 不定词附属形h's"n\  试验、试探
~'B\   09002介系词 .B\   + 3 复阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   03478专有名词,国名\  以色列
\   08104疑问词 ]h\   + 动词,Qal 主动分词复阳r;m'v\  谨守、小心
~eh\   01992代名词 3 复阳h'Meh\  ~eh\  他们
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
\   01870名词,单阳附属形\  道路、行为、方向、方法§2.11-13
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
t,k,l'l\   01980介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
~'B\   09002介系词 .B\   + 3 复阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
r,v]a;K\   00834介系词 .K\   + 关系代名词r,v]a\  不必翻译r,v]a\   与介系词 .K\   合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
Wr.m'v\   08104动词,Qal 完成式 3 复r;m'v\  谨守、小心
~'tAb]a\   00001名词,复阳 + 3 复阳词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 tAb'a\  ,复数附属形为 tAb]a\  ;用附属形 + ye\   + 词尾。
~ia\   00518连接词~ia\  若、如果、或是、不是
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  



士师记 2章 23节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 书24:30
原文内容 原文直译
h,Lea'h  ~IyAG;h-t,a  h"wh>y  x:N:Y:w  
reh;m    yiT.lib.l  
p  `;[uvAh>y-d:y.B  ~"n't>n  a{l>w  
这样雅威留下这些国家,


不将他们速速赶出,

没有把他们交付约书亚的手。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
x:N:Y:w\   05117动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳;xWn\  安顿、休息、让...继续存在、遗弃
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
t,a\   00853受词记号tea\  不必翻译§3.6
~IyAG;h\   01471冠词 ;h\   + 名词,阳性复数yAG\  国家、人民
h,Lea'h\   00428冠词 ;h\   + 指示形容词,阳性复数h,Lea\  这些
yiT.lib.l\   01115介系词 .l\   + 否定的副词,附属形t,leB\  除了、不
\   03423动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾\  夺取、获得、赶出、破坏、继承
reh;m\   04118副词reh;m\   I. 形容词,快速的;II. 副词,快速地副词 reh'm\   是从 r;h'm\  (快速, SN 4116) 的 Pi‘el 不定词独立形而来。
a{l>w\   03808连接词 >w\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
~"n't>n\   05414动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾!;t"n\  赐、给
d:y.B\   03027介系词 .B\   + 名词,单阴附属形d"y\  手、边、力量、权势§2.11-13
;[uvAh>y\   03091专有名词,人名;[uvAh>y\  约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。