CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 12章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h,vom.B  !or]h;a>w      
x'q'l  r,v]a  tyivuK;h  h'Via'h  tAdoa-l;[  
`x'q'l  tyivuk  h'Via-yiK  
米利暗和亚伦…议论摩西:(…处填入下行)


为了他(指摩西)娶古实女子这个理由

「他娶了古实女子为妻。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴\  Pi‘el 讲、说、指挥按希伯来文顺序,这个动词接下来是第一个主词「米利暗」,因此依「米利暗」这个阴性主词来做变化。
\   04813专有名词,人名\  米利暗
!or]h;a>w\   00175连接词 >w\   + 专有名词,人名!or]h;a\  亚伦
h,vom.B\   04872介系词 .B\   + 专有名词,人名h,vom\  摩西§6.2
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
tAdoa\   00182名词,复阴附属形\  理由这个字在圣经中只以复数型式 tAdoa\   出现。
h'Via'h\   00802冠词 ;h\   + 名词,阴性单数h'Via\  女人、妻子§2.6 2.20
tyivuK;h\   03571冠词 ;h\   + 专有名词,族名,阴性单数yivWK\  古实人
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
x'q'l\   03947x;q'l\   的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳x;q'l\  取、娶、拿
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
h'Via\   00802名词,阴性单数h'Via\  女人、妻子
tyivuk\   03571专有名词,族名,阴性单数yivWK\  古实人
x'q'l\   03947x;q'l\   的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳x;q'l\  取、娶、拿



民数记 12章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"wh>y    h,vom.B-%;a    Wr.maOY:w  
  Wn'B-~:G  a{l]h  
`h"wh>y  [;m.vIY:w  
他们说:「难道雅威单与摩西说话,


不也与我们说话吗?」

雅威听见了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wr.maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 复阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.1 8.10
\   07535疑问副词\  只是
%;a\   00389副词%;a\  然而、其实、当然
h,vom.B\   04872介系词 .B\   + 专有名词,人名h,vom\  摩西§6.2
\   01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳\  Pi‘el 讲、说、指挥
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
a{l]h\   03808疑问词 ]h\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
~:G\   01571副词~:G\  
Wn'B\   09002介系词 .B\   + 1 复词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对§6.2 3.10
\   01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳\  Pi‘el 讲、说、指挥
[;m.vIY:w\   08085动词,Qal 叙述式 3 单阳[;m'v\  听到、听从
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9



民数记 12章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
doa.m  w"n'[  h,vom  vyia'h>w  
s    yEn.P-l;[  r,v]a    loKim  
摩西为人极其谦和,


胜过地面上的任何人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
vyia'h>w\   00376连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数vyia\  各人、人、男人、丈夫
h,vom\   04872专有名词,人名h,vom\  摩西
w"n'[\   06035这是写型,其读型为 wy"n'[\  。按读型,它是形容词,阳性单数w"n'[\  谦卑的、谦逊的、温和的
doa.m\   03966副词doa.m\  副词:极其、非常;名词:力量、丰富
loKim\   03605介系词 !im\   + 名词,单阳附属形loK\  所有、全部、整个、各§5.3
\   00120冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
l;[\   05921介系词l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
yEn.P\   06440名词,复阳附属形h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
\   00127冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  地、土地、泥土的物料§2.20
s\   09014段落符号h'mWt.s\  关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



民数记 12章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h,vom-l,a  ~oa.tiP  h"wh>y  r,maOY:w  
  !or]h;a-l,a>w  
de[Am  l,hoa-l,a  ~,k.T.v'l.v  Wa.c  
`~'T.v'l.v  Wa.cEY:w  
雅威忽然对摩西、


和亚伦、和米利暗说:

「你们三个人都出来,到会幕这里。」

他们三个人就出来了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.1 8.10
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~oa.tiP\   06597副词~oa.tiP\  顷刻之间、突然地
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
h,vom\   04872专有名词,人名h,vom\  摩西
l,a>w\   00413连接词 >w\   + 介系词l,a\  对、向、往
!or]h;a\   00175专有名词,人名!or]h;a\  亚伦
l,a>w\   00413连接词 >w\   + 介系词l,a\  对、向、往
\   04813专有名词,人名\  米利暗
Wa.c\   03318动词,Qal 祈使式复阳a'c"y\  出去、出来、向前
~,k.T.v'l.v\   07969名词,单阴 + 2 复阳词尾v{l'v\  h'v{l.v\  数目的「三」h'v{l.v\   的附属形为 t,v{l.v\  ;用附属形来加词尾。
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
l,hoa\   00168名词,单阳附属形l,hoa\  帐棚、帐蓬
de[Am\   04150名词,阳性单数de[Am\  指定的节期、指定的聚会
Wa.cEY:w\   03318动词,Qal 叙述式 3 复阳a'c"y\  出去、出来、向前
~'T.v'l.v\   07969名词,单阴 + 3 复阳词尾v{l'v\  h'v{l.v\  数目的「三」h'v{l.v\   的附属形为 t,v{l.v\  ;用附属形来加词尾。



民数记 12章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
l,hoa'h  x;t,P  dom][:Y:w  !"n'[  dWM;[.B  h"wh>y    
`~,hyEn.v  Wa.cEY:w    !or]h;a    
雅威在云柱中降临,站在帐幕门口,


他召亚伦和米利暗,他们二人就向前。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   03381动词,Qal 叙述式 3 单阳\  降临、下去、坠落§8.31
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
dWM;[.B\   05982介系词 .B\   + 名词,单阳附属形dWM;[\  
!"n'[\   06051名词,阳性单数!"n'[\  
dom][:Y:w\   05975动词,Qal 叙述式 3 单阳d;m'[\  Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
x;t,P\   06607名词,单阳附属形x;t,P\  通道、入口
l,hoa'h\   00168冠词 ;h\   + 名词,阳性单数l,hoa\  帐棚、帐蓬
\   07121动词,Qal 叙述式 3 单阳\  喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1 8.9
!or]h;a\   00175专有名词,人名!or]h;a\  亚伦
\   04813连接词 >w\   + 专有名词,人名\  米利暗
Wa.cEY:w\   03318动词,Qal 叙述式 3 复阳a'c"y\  出去、出来、向前
~,hyEn.v\   08147名词,双阳 + 3 复阳词尾~Iy:n.v\  ~Iy;T.v\  数目的「二」~Iy:n.v\   为双数,双数附属形为 yEn.v\  ;用附属形来加词尾。



民数记 12章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  a"n-W[.miv  r,maOY:w  
~,k]ayib>n  h<y.hIy-~ia  
  wy'lea    h"wh>y  
  ~Al]x;B  
他说:「你们要听我的话:


你们中间若有先知,

雅威必在异象中向他显现,

我会在梦中跟他说话。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐§8.1 8.10
W[.miv\   08085动词,Qal 祈使式复阳[;m'v\  听到、听从
a"n\   04994语助词a"n\  作为鼓励语的一部份
\   01697\   的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾\  话语、事情\   的复数为 \  ,复数附属形为 \  ;用附属形来加词尾。1 单词尾 yi\   + ye\   合起来变成 y;\  。
~ia\   00518连接词~ia\  若、如果、或是、不是
h<y.hIy\   01961动词,Qal 未完成式 3 单阳h"y'h\  是、成为、临到§2.35
~,k]ayib>n\   05030名词,单阳 + 2 复阳词尾ayib"n\  先知
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
\   04759介系词 .B\   + 冠词 ;h\   + 名词,阴性单数\  I 异象,II 镜子
wy'lea\   00413介系词 l,a\   + 3 单阳词尾l,a\  对、向、往§8.12 5.5 3.10
\   03045动词,Hitpa‘el 未完成式 1 单\  Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
~Al]x;B\   02472介系词 .B\   + 名词,阳性单数~Al]x\  
\   01696动词,Pi‘el 未完成式 1 单\  Pi‘el 讲、说、指挥
AB\   09002介系词 .B\   + 3 单阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对



民数记 12章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h,vom    !ek-a{l  
`aWh  !'m/a<n  yityeB-l'k.B  
我的仆人摩西不是这样;


他是在我全家尽忠的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a{l\   03808否定副词a{l\  aAl\  
!ek\   03651副词!eK\  副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
\   05650名词,单阳 + 1 单词尾d,b,[\  仆人、奴隶d,b,[\   为 Segol 名词,用基本型 D.b;[\   加词尾。
h,vom\   04872专有名词,人名h,vom\  摩西
l'k.B\   03605介系词 .B\   + 名词,单阳附属形loK\  所有、全部、整个、各§3.8
yityeB\   01004名词,单阳 + 1 单词尾tIy;B\  房屋、家、殿、神庙、仓库tIy;B\   的附属形为 tyeB\  ;用附属形来加词尾。
!'m/a<n\   00539动词,Nif‘al 分词单阳!;m'a\  Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
aWh\   01931代名词 3 单阳aWh\  



民数记 12章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
    h,P-l,a  h,P  
jyiB:y  h"wh>y  t:num.tW  todyix.b  a{l>w  
`h,vom.b        a{l  ;[WD;mW  
我要与他口对口说话,清清楚楚地,


不用谜语,并且他必看见雅威的形像。

你们毁谤我的仆人摩西,为何不惧怕呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h,P\   06310名词,阳性单数h,P\  口、命令、末端、沿岸、比例
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
h,P\   06310名词,阳性单数h,P\  口、命令、末端、沿岸、比例
\   01696动词,Pi‘el 未完成式 1 单\  Pi‘el 讲、说、指挥
AB\   09002介系词 .B\   + 3 单阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对
\   04758连接词 >w\  + 名词,阳性单数\  容貌、景象、异象、所见
a{l>w\   03808连接词 >w\  + 否定的副词a{l\  aAl\  
todyix.b\   02420介系词 .B\   + 名词,阴性复数\  谜、难题、比喻
t:num.tW\   08544连接词 >w\  + 名词,单阴附属形h"nWm.T\  形像
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
jyiB:y\   05027动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳j;b"n\  Qal 看,Hif‘il 仰望、看、注意
;[WD;mW\   04069连接词 >w\  + 副词;[WD;m\  为什么
a{l\   03808否定副词a{l\  aAl\  
\   03372动词,Qal 完成式 2 复阳\  Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
\   01696介系词 .l\   + 动词,Pi‘el 不定词附属形\  Pi‘el 讲、说、指挥
\   05650介系词 .B\   + 名词,单阳 + 1 单词尾d,b,[\  仆人、奴隶d,b,[\   为 Segol 名词,用基本型 D.b;[\   加词尾。
h,vom.b\   04872介系词 .B\   + 专有名词,人名h,vom\  摩西



民数记 12章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
`%;lEY:w  ~'B  h"wh>y  @;a  r;xIY:w  
雅威的怒气就向他们二人发作,然后离去。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r;xIY:w\   02734动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式\  发怒、燃烧
@;a\   00639连接词@;a\  怒气、鼻子
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~'B\   09002介系词 .B\   + 3 复阳词尾.B\  在、用、藉着、与、敌对§3.10
%;lEY:w\   01980%elEY:w\   的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳%;l'h\  Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去



民数记 12章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
l,hoa'h  l;[em  r's  !"n'[,h>w  
g,l'V;K      hENih>w  
  hENih>w    !or]h;a  !,pIY:w  
云彩从帐幕上挪开,


看哪,米利暗长了大麻疯,像雪那样白,

亚伦转向米利暗,看哪,长了大麻疯,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!"n'[,h>w\   06051连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数!"n'[\  
r's\   05493动词,Qal 完成式 3 单阳rWs\  Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离§2.34 11.2
l;[em\   05921介系词 !im\   + 介系词 l;[\  l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§8.33
l,hoa'h\   00168冠词 ;h\   + 名词,阳性单数l,hoa\  帐棚、帐蓬
hENih>w\   02009连接词 >w\   + 指示词hENih\  看哪
\   04813专有名词,人名\  米利暗
\   06879动词,Pu‘al 分词单阴\  染上麻疯病§4.5 7.16 2.31
g,l'V;K\   07950g,l,V;K\   的停顿型,介系词 .K\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数g,l,v\  §3.2 2.6 2.22
!,pIY:w\   06437动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式h"n'P\  转向§8.1 2.35 10.6
!or]h;a\   00175专有名词,人名!or]h;a\  亚伦
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
\   04813专有名词,人名\  米利暗
hENih>w\   02009连接词 >w\   + 指示词hENih\  看哪
\   06879\   的停顿型,动词,Pu‘al 分词单阴\  染上麻疯病



民数记 12章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
yInod]a  yiB  h,vom-l,a  !or]h;a  r,maOY:w  
ta'J;x  Wnyel'[  tev't  a"n-l;a  
`Wna'j'x  r,v]a:w  Wn.l;aAn  r,v]a  
亚伦就对摩西说:「我主啊,


求你不要…便将这罪加在我们身上。(…处填入下行)

因我们愚昧犯罪,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
!or]h;a\   00175专有名词,人名!or]h;a\  亚伦
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
h,vom\   04872专有名词,人名h,vom\  摩西
yiB\   00994质词yiB\  如果可能的话, 请...
yInod]a\   00113名词,单阳 + 1 单词尾!Ad'a\  主人!Ad'a\   的附属形为 !Ad]a\  ;用附属形来加词尾。
l;a\   00408否定的副词l;a\  这个字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
a"n\   04994语助词a"n\  作为鼓励语的一部份
tev't\   07896动词,Qal 未完成式 2 单阳tyiv\  置、放、定
Wnyel'[\   05921介系词 l;[\   + 1 复词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 3.10
ta'J;x\   02403名词,阴性单数ta'J;x\  罪、赎罪祭、除罪、罪罚
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
Wn.l;aAn\   02973动词,Nif‘al 完成式 1 复l;a"y\  显出邪恶的愚昧
r,v]a:w\   00834连接词 >w\   + 关系代名词r,v]a\  不必翻译§2.19
Wna'j'x\   02398动词,Qal 完成式 1 复a'j'x\  Qal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己



民数记 12章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
teM;K  yih.t  a"n-l;a  
`Ar'f.b  yic]x  lek'aEY:w  AMia    Ataec.B  r,v]a  
求你不要使她…死胎。」(…处填入下行)


像那出母腹、肉已半烂的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
l;a\   00408否定的副词l;a\  这个字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
a"n\   04994形容词,阳性单数a"n\  作为鼓励语的一部份
yih.t\   01961动词,Qal 祈愿式 3 单阴h"y'h\  作、是、成为、临到
teM;K\   04191介系词 .K\   + 冠词 ;h\   + 动词,Qal 主动分词单阳tWm\  死、杀死、治死
r,v]a\   00834关系代名词r,v]a\  不必翻译§6.8
Ataec.B\   03318介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形 taec\   + 3 单阳词尾a'c"y\  出去、出来、向前
\   07358介系词 !im\   + 名词,单阳附属形\  胎、子宫
AMia\   00517名词,单阴 + 3 单阳词尾~ea\  妈妈、母亲~ea\   的附属形也是 ~ea\  ;用附属形来加词尾。§3.10
lek'aEY:w\   00398动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳l;k'a\  吃、吞吃
yic]x\   02677名词,单阳附属形yic]x\  一半
Ar'f.b\   01320名词,单阳 + 3 单阳词尾r'f'B\  肉、身体r'f'B\   的附属形为 r;f.B\  ;用附属形来加词尾。



民数记 12章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
romael  h"wh>y-l,a  h,vom  q;[.cIY:w  
p  `H'l  a"n    a"n  lea  
于是摩西哀求雅威说:


「上帝啊,求祢医治她!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
q;[.cIY:w\   06817动词,Qal 叙述式 3 单阳q;['c\  Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集
h,vom\   04872专有名词,人名h,vom\  摩西
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
romael\   00559介系词 .l\   + 动词,Qal 不定词附属形 rom/a\  r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐 §2.19 2.24 11.6
lea\   00410名词,阳性单数lea\  上帝、神明、能力、力量
a"n\   04994形容词,阳性单数a"n\  作为鼓励语的一部份
\   07495动词,Qal 祈使式单阳\  医治
a"n\   04994形容词,阳性单数a"n\  作为鼓励语的一部份
H'l\   09001介系词 .l\   + 3 单阴词尾.l\  给、往、向、到、归属于
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



民数记 12章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
'hyib'a>w  h,vom-l,a  h"wh>y  r,maOY:w  
~yim"y  t;[.biv  ~el'Kit  a{l]h  'hy<n'p.B    qor"y  
`@es'aeT  r;x;a>w  h<n]x;M;l  #Wxim  ~yim"y  t;[.biv  rEg'SiT  
雅威对摩西说:「若她父亲


吐唾沫在她脸上,她岂不蒙羞七天吗?

现在要把她关在营外七天,然后她才可以被领进来。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a\   00413介系词l,a\  对、向、往
h,vom\   04872专有名词,人名h,vom\  摩西
'hyib'a>w\   00001连接词 >w\   + 名词,单阳 + 3 单阴词尾b'a\  父亲、祖先、师傅、开创者b'a\   的附属形为 b;a\   或 yib]a\  ;用附属形来加词尾。
qor"y\   03417动词,Qal 不定词独立形\  吐口水
\   03417动词,Qal 完成式 3 单阳\  吐口水
'hy<n'p.B\   06440介系词 .B\   + 名词,复阳 + 3 单阴词尾h<n'P\  ~yIn'P\  面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
a{l]h\   03808疑问词 ]h\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
~el'Kit\   03637动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴~;l'K\  羞辱、凌辱
t;[.biv\   07651名词,单阴附属形[;b,v\  h'[.biv\  数目的「七」
~yim"y\   03117名词,阳性复数~Ay\  日子、时候
rEg'SiT\   05462动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴r:g's\  Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
t;[.biv\   07651名词,单阴附属形[;b,v\  h'[.biv\  数目的「七」
~yim"y\   03117名词,阳性复数~Ay\  日子、时候
#Wxim\   02351介系词 !im\   + 名词,单阳附属形#Wx\  街上、外头
h<n]x;M;l\   04264介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳(或阴)性单数h<n]x;m\  军旅、军营、军队
r;x;a>w\   00310连接词 >w\   + 副词r;x;a\  后面
@es'aeT\   00622动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴@;s'a\  聚集、除去、收回、消灭



民数记 12章 15节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
~yim"y  t;[.biv  h<n]x;M;l  #Wxim    rEg'SiT:w  
  @es'aeh-d;[  [;s"n  a{l  ~'['h>w  
于是米利暗被关在营外七天。


百姓没有行路,直等到把米利暗被领进来。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
rEg'SiT:w\   05462动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴r:g's\  Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
\   04813专有名词,人名\  米利暗
#Wxim\   02351介系词 !im\   + 名词,单阳附属形#Wx\  街上、外头
h<n]x;M;l\   04264介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳(或阴)性单数h<n]x;m\  军旅、军营、军队
t;[.biv\   07651名词,单阴附属形[;b,v\  h'[.biv\  数目的「七」
~yim"y\   03117名词,阳性复数~Ay\  日子、时候
~'['h>w\   05971连接词 >w\   + 冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
[;s"n\   05265动词,Qal 完成式 3 单阳[;s"n\  迁移、拔营、启程、离开
d;[\   05704介系词d;[\  直到
@es'aeh\   00622动词,Nif‘al 不定词附属形@;s'a\  聚集、除去、收回、消灭
\   04813专有名词,人名\  米利暗



民数记 12章 16节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 出33:11 申34:10
原文内容 原文直译
tArec]xem  ~'['h  W[.s"n  r;x;a>w  
p      Wn]x:Y:w  
之后百姓从哈洗录起行,


在巴兰的旷野安营。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r;x;a>w\   00310连接词 >w\   + 副词r;x;a\  后面
W[.s"n\   05265动词,Qal 完成式 3 复[;s"n\  迁移、拔营、启程、离开
~'['h\   05971冠词 ;h\   + 名词,阳性单数~;[\  百姓、人民、军兵、国家~;[\   加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h\  。
tArec]xem\   02698介系词 !im\   + 专有名词,地名torec]x\  哈洗录
Wn]x:Y:w\   02583动词,Qal 叙述式 3 复阳h"n'x\  安营、扎营、搭帐棚
\   04057介系词 .B\   + 名词,单阳附属形\  旷野
\   06290专有名词,地名\  巴兰
p\   09015段落符号h'xWt.P\  开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。