Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  02400质词orig  看哪!表达请注意或强调。
orig  02476动词第一完成 主动 直说语气 第一人称 单数 orig  不及物时意思是「站立、站着」
orig  01909介系词orig  后接直接受格时意思是「在...的旁边、在...之上、到」
orig  03588冠词直接受格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02374名词直接受格 单数 阴性 orig 
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  02925动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 orig  敲门
orig  01437连接词orig 
orig  05100不定代名词主格 单数 阳性 orig  某个、有的、什么
orig  00191动词第一简单过去 主动 假设语气 第三人称 单数 orig  听见
orig  03588冠词所有格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  05456名词所有格 单数 阴性 orig  声音
orig  01473人称代名词所有格 单数 第一人称 orig 
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  00455动词第一简单过去 主动 假设语气 第三人称 单数 orig  打开
orig  03588冠词直接受格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02374名词直接受格 单数 阴性 orig 
orig  02532连接词orig  甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是「甚至、也」。此字在经文中的位置或存在有争论。
orig  01525动词未来 关身形主动意 直说语气 第一人称 单数 orig  进入
orig  04314介系词orig  后接直接受格时意思是「向」
orig  00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  01172动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数 orig  用餐、吃
orig  03326介系词orig  后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着
orig  00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  03326介系词orig  后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着
orig  01473人称代名词所有格 单数 第一人称 orig 
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License