Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  02089副词orig  仍然、更要、另外
orig  00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  02980动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性 orig 
orig  02400质词orig  看哪!
orig  02455名词主格 单数 阳性 orig  专有名词,人名:犹大
orig  01520形容词主格 单数 阳性 orig  一个的
orig  03588冠词所有格 复数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  01427形容词所有格 复数 阳性 orig  十二
orig  02064动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  来、去
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  03326介系词orig  后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着
orig  00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  03793名词主格 单数 阳性 orig  一大群、群众
orig  04183形容词主格 单数 阳性 orig  许多的、大的
orig  03326介系词orig  后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着
orig  03162名词所有格 复数 阴性 orig  刀剑、战争
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  03586名词所有格 复数 中性 orig  木头
orig  00575介系词orig  后接所有格,意思是「从...、藉着」
orig  03588冠词所有格 复数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  00749名词所有格 复数 阳性 orig  大祭司、祭司长
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  04245形容词所有格 复数 阳性 orig  较老的、长老在此作名词使用。
orig  03588冠词所有格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02992名词所有格 单数 阳性 orig  民众、民族
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License