原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
![]() |
02532 | 连接词 | ![]() | 并且、和 | ||
![]() |
02476 | 动词 | 第二简单过去 主动 分词 主格 单数 阳性 | ![]() | 使站立、建立 | |
![]() |
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
![]() |
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | ![]() | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。 |
![]() |
05455 | 动词 | 第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 | ![]() | 叫、召集 | |
![]() |
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | ![]() | 他 | |
![]() |
02532 | 连接词 | ![]() | 并且、和 | ||
![]() |
03004 | 动词 | 第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 | ![]() | 说 | |
![]() |
05101 | 疑问代名词 | 直接受格 单数 中性 | ![]() | 什么、谁、如何、为何 | |
![]() |
02309 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | ![]() | 意向、愿意 | |
![]() |
04160 | 动词 | 第一简单过去 主动 假设语气 第一人称 单数 | ![]() | 做、使 | |
![]() |
04771 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | ![]() | 你 |
上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |