Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  02228连接词orig  或、比
orig  04459质词orig  如何?怎么?
orig  01410动词现在 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 orig  能够
orig  05100不定代名词主格 单数 阳性 orig  某个、有的、什么
orig  01525动词第二简单过去 主动 不定词 orig  进入
orig  01519介系词orig  后接直接受格时意思是「进入...之内、到、为了」
orig  03588冠词直接受格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  03614名词直接受格 单数 阴性 orig  房子、家、家庭
orig  03588冠词所有格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02478形容词所有格 单数 阳性 orig  伟大的、有能力的
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  03588冠词直接受格 复数 中性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  04632名词直接受格 复数 中性 orig  财产
orig  00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  00726动词第一简单过去 主动 不定词 orig  拿走
orig  01437连接词orig 
orig  03361副词orig  否定副词
orig  04413形容词直接受格 单数 中性 orig  首先、第一单数中性
orig  01210动词第一简单过去 主动 假设语气 第三人称 单数 orig  捆绑
orig  03588冠词直接受格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02478形容词直接受格 单数 阳性 orig  伟大的、有能力的
orig  02532连接词orig  并且、和
orig  05119副词orig  那时、然后
orig  03588冠词直接受格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  03614名词直接受格 单数 阴性 orig  房子、家、家庭
orig  00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  01283动词第一未来 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  掳掠
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由陈俊南、王道仁等义工校阅群负责校阅。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License