Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  03748关系代名词主格 单数 阳性 orig  任何人、任何事物
orig  01161连接词orig  然后、但是、而
orig  01161连接词orig  然后、但是、而
orig  00302质词orig  表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中
orig  00720动词第一简单过去 关身形主动意 假设语气 第三人称 单数 orig  拒绝、否定、否认
orig  01473人称代名词直接受格 单数 第一人称 orig 
orig  01715介系词orig  后接所有格时意思是「在...的前面」
orig  03588冠词所有格 复数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  00444名词所有格 复数 阳性 orig  人、人类
orig  00720动词未来 关身形主动意 直说语气 第一人称 单数 orig  拒绝、否定、否认
orig  02504连接词加人称代名词orig  我也此字由orig  orig  orig  orig  orig  orig  和orig  orig  orig  orig  orig  orig  组成.
orig  00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  01715介系词orig  后接所有格时意思是「在...的前面」
orig  03588冠词所有格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  03962名词所有格 单数 阳性 orig  父亲、祖先
orig  01473人称代名词所有格 单数 第一人称 orig 
orig  03588冠词所有格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  01722介系词orig  后接间接受格时意思是「在...之内」
orig  03588冠词间接受格 复数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  03588冠词间接受格 复数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等此字在经文中的位置或存在有争论。
orig  03772名词间接受格 复数 阳性 orig  天空、天堂
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License