| 原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| |
02455 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:犹大 | |
| |
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
| |
01080 | 动词 | 第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 生、产生 | |
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
05329 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:法勒斯 | |
| |
02532 | 连接词 | | 和、但、且、也 | ||
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
02196 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:谢拉 | |
| |
01537 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「出于」 | ||
| |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
02283 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 专有名词,人名:她玛 | |
| |
05329 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:法勒斯 | |
| |
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
| |
01080 | 动词 | 第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 生、产生 | |
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
02074 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:希斯仑 | |
| |
02074 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:希斯仑 | |
| |
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
| |
01080 | 动词 | 第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 生、产生 | |
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
00689 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:亚兰 |
| 上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页 |
| Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |