原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
![]() |
02532 | 连接词 | ![]() | 并且、然后、和 | ||
![]() |
03004 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | ![]() | 说 | |
![]() |
00846 | 人称代名词 | 间接受格 复数 阳性 第三人称 | ![]() | 他 | |
![]() |
04771 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | ![]() | 你 | |
![]() |
03588 | 冠词 | 主格 单数 中性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
03466 | 名词 | 主格 单数 中性 | ![]() | 奥秘 | |
![]() |
01325 | 动词 | 完成 被动 直说语气 第三人称 单数 | ![]() | 给、允许、使...发生 | |
![]() |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
00932 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | ![]() | 统治、王国 | |
![]() |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | ![]() | 上帝 | |
![]() |
01565 | 指示代名词 | 间接受格 复数 阳性 | ![]() | 那个 | |
![]() |
01161 | 连接词 | ![]() | 然后、但是、而 | ||
![]() |
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
01854 | 副词 | ![]() | 出去、外面、离开 | 在此作形容词使用。 | |
![]() |
01722 | 介系词 | ![]() | 后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」 | ||
![]() |
03850 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | ![]() | 比喻、图像 | |
![]() |
03588 | 冠词 | 主格 复数 中性 | ![]() ![]() ![]() | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
![]() |
03956 | 形容词 | 主格 复数 中性 | ![]() | 所有的、每一个 | |
![]() |
01096 | 动词 | 现在 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 | ![]() | 成为、发生、来 |
上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |