Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  03588冠词主格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  01161连接词orig  然后、但是、而
orig  02424名词主格 单数 阳性 orig  专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。
orig  04198动词不完成 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 orig  行为举止、去、前行
orig  04862介系词orig  后接间接受格,意思是「跟...一起」
orig  00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称 orig 
orig  02235副词orig  已经、现在、到这时候
orig  01161连接词orig  然后、但是、而
orig  00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  03756副词orig  否定质词、不可和其他否定词并用,以加强否定。
orig  03112形容词直接受格 单数 阴性 orig  遥远的、远距离的在此作副词使用。
orig  00568动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性 orig  完全得到、遥远
orig  00575介系词orig  后接所有格,意思是「从」
orig  03588冠词所有格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  03614名词所有格 单数 阴性 orig  房子
orig  03992动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  打发 (某人)、(将东西) 送往
orig  05384形容词直接受格 复数 阳性 orig  朋友名词用法
orig  03588冠词主格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  01543名词主格 单数 阳性 orig  orig  百夫长、官长(罗马军队)
orig  03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig  说、讲话
orig  00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  02962名词呼格 单数 阳性 orig 
orig  03361副词orig  否定质词、不,非直说语气
orig  04660动词现在 被动 命令语气 第二人称 单数 orig  找麻烦、打扰
orig  03756副词orig  否定质词、不可和其他否定词并用,以加强否定。
orig  01063连接词orig  因为、然后、的确是
orig  02425形容词主格 单数 阳性 orig  有充分能力的、充分的、许多的、配得的
orig  01510动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 orig  是、有
orig  02443连接词orig  为了、使得、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
orig  05259介系词orig  后接直接受格时意思是「在...之下、受...指挥」
orig  03588冠词直接受格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  04721名词直接受格 单数 阴性 orig  屋顶
orig  01473人称代名词所有格 单数 第一人称 orig 
orig  01525动词第二简单过去 主动 假设语气 第二人称 单数 orig  去,来、进入隐喻,指分享、享受
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License