Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  04771人称代名词主格 复数 第二人称 orig 
orig  01161连接词orig  然后、但是、而
orig  00027形容词呼格 复数 阳性 orig  亲爱的指孩子、朋友、基督徒同伴
orig  02026动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性 orig  建造
orig  01438反身代名词直接受格 复数 阳性 第二人称 orig  自己反身代名词
orig  03588冠词间接受格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  00040形容词间接受格 单数 阴性 最高级 orig  圣洁的、圣的、圣徒在此作名词使用。
orig  04771人称代名词所有格 复数 第二人称 orig  此句没有动词,间接受格表示给你们的意思。
orig  04102名词间接受格 单数 阴性 orig  信心、可信对任何真理的坚信
orig  01722介系词orig  后接间接受格,意思是「藉着、在...里面」
orig  04151名词间接受格 单数 中性 orig  灵、圣灵
orig  00040形容词间接受格 单数 中性 orig  圣洁的、圣的、圣徒在此作名词使用。
orig  04336动词现在 关身形主动意 分词 主格 复数 阳性 orig  祷告
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License