Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  03778指示代名词直接受格 单数 中性 orig  这个
orig  01161连接词orig  然后、但是、而
orig  03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 orig 
orig  03985动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig  试验、测试、尝试、诱惑
orig  00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  00846人称代名词主格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  01063连接词orig  因为、然后、的确
orig  3608a动词过去完成 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  知道、认识、明白此字为过去完成的形式,但为未完成式或过去式的意义。
orig  05101疑问代名词直接受格 单数 中性 orig  什么、谁、为什么
orig  03195动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  即将、必须
orig  04160动词现在 主动 不定词 orig  做、使
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License