Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  02532连接词orig  和、然后
orig  03568副词orig  现在
orig  02400质词orig  看哪!表达请注意或强调。
orig  05495名词主格 单数 阴性 orig 
orig  02962名词所有格 单数 阳性 orig 
orig  01909介系词orig  后接直接受格时意思是「向、对、在...上面、到」,表达对象
orig  04771人称代名词直接受格 单数 第二人称 orig 
orig  02532连接词orig  和、然后
orig  01510动词未来 关身形主动意 直说语气 第二人称 单数 orig  是、在、有
orig  05185形容词主格 单数 阳性 orig  盲眼的
orig  03361副词orig  否定副词
orig  00991动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig  看、看见
orig  03588冠词直接受格 单数 阳性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02246名词直接受格 单数 阳性 orig  太阳
orig  00891介系词orig  orig  后接所有格,意思是「直到」
orig  02540名词所有格 单数 阳性 orig  时刻、时间
orig  03916副词orig  立刻、马上
orig  01161连接词orig  然后、但是、而
orig  05037连接词orig 
orig  04098动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  降下、倒下、俯伏向下
orig  01909介系词orig  后接直接受格时意思是「向、对、在...上面、到」,表达对象
orig  00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  00887名词主格 单数 阴性 orig  不清楚、雾
orig  02532连接词orig  和、然后
orig  04655名词主格 单数 中性 orig  黑暗
orig  02532连接词orig  和、然后
orig  04013动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig  到处走、旅行
orig  02212动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  追求、寻找、要求
orig  05497名词直接受格 复数 阳性 orig  导引者、用手引导别人者
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License