Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
 ῥίζα 04491名词主格 单数 阴性  ῥίζα根、来源
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 πάντων 03956形容词所有格 复数 中性  πᾶς所有的、每一个
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
 κακῶν 02556形容词所有格 复数 中性  κακός不好的、邪恶的
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
 φιλαργυρία 05365名词主格 单数 阴性  φιλαργυρία贪财、贪婪
 ἧς 03739关系代名词所有格 单数 阴性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 τινες 05100不定代名词主格 复数 阳性  τὶς某个、有的、什么
 ὀρεγόμενοι 03713动词现在 关身 分词 主格 复数 阳性  ὀρέγω渴望、羡慕、贪爱
 ἀπεπλανήθησαν 00635动词第一简单过去 被动 直说语气 第三人称 复数  ἀποπλανάω误导、欺骗
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从... 」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
 πίστεως 04102名词所有格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、可信
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἑαυτοὺς 01438反身代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  ἑαυτοῦ彼此、自己
 περιέπειραν 04044动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数  περιπείρω穿入、刺透
 ὀδύναις 03601名词间接受格 复数 阴性  ὀδύνη忧伤、愁苦
 πολλαῖς 04183形容词间接受格 复数 阴性  πολύς许多、大的
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License