| 原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| |
01355 | 连接词 | | 所以 | ||
| |
01487 | 质词 | | 是否、假若、既然 | ||
| |
01033 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 食物、固体食物 | |
| |
04624 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 使犯罪、使人放弃信仰、跌倒 | |
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
00080 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 弟兄、兄弟 | |
| |
01473 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
| |
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
| |
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
| |
02068 | 动词 | 第二简单过去 主动 假设语气 第一人称 单数 | | 吃 | |
| |
02907 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 肉 | |
| |
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」 | ||
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
00165 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 很长的时间、永远 | |
| |
02443 | 连接词 | | 使得、为了、带出说明的子句不必翻译 | 常接假设语气 | |
| |
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
00080 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 弟兄、兄弟 | |
| |
01473 | 人称代名词 | 所有格 单数 第一人称 | | 我 | |
| |
04624 | 动词 | 第一简单过去 主动 假设语气 第一人称 单数 | | 使犯罪、使人放弃信仰、跌倒 |
| 上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页 |
| Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |