Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
 a^ 03739关系代名词直接受格 复数 中性  o&" h& o&带出关系子句修饰先行词
 kai; 02532连接词 kaiv并且、和
 lalou'men 02980动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  lalevw说、宣扬
 oujk 03756副词 ouj否定副词
 ejn 01722介系词 ejn后接间接受格时意思是「在...之内」
 didaktoi'" 01318形容词间接受格 复数 阳性  didaktov"被教导
 ajnqrwpivnh" 00442形容词所有格 单数 阴性  ajnqrwvpino"人的
 sofiva" 04678名词所有格 单数 阴性  sofiva智慧
 lovgoi" 03056名词间接受格 复数 阳性  lovgo"言语、道
 ajll# 00235连接词 ajllav而是、但是
 ejn 01722介系词 ejn后接间接受格时意思是「在...之内」
 didaktoi'" 01318形容词间接受格 复数 阳性  didaktov"被教导
 pneuvmato 04151名词所有格 单数 中性  pneu'ma灵、圣灵
 pneumatikoi'" 04152形容词间接受格 复数 中性  pneumatikov"属于灵的也可以是间接受格、复数、阳性。
 pneumatika; 04152形容词直接受格 复数 中性  pneumatikov"属于灵的
 sugkrivnonte" 04793动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  sugkrivnw结合、比较、解释
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以图形显示 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License