Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  01352连接词orig  所以
orig  01107动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 orig  使...知道、知道
orig  04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 orig 
orig  03754连接词orig  因为、不必翻译带出子句不必翻译,带出直接陈述句
orig  03762形容词主格 单数 阳性 orig  orig  无一人、无一事、一点也不
orig  01722介系词orig  后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」
orig  04151名词间接受格 单数 中性 orig  灵、圣灵
orig  02316名词所有格 单数 阳性 orig  上帝
orig  02980动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig  说、宣扬
orig  03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 orig 
orig  00331名词主格 单数 中性 orig  受咒诅的事物
orig  02424名词主格 单数 阳性 orig  专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。
orig  02532连接词orig  并且、然后、和
orig  03762形容词主格 单数 阳性 orig  orig  无一人、无一事、一点也不
orig  01410动词现在 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 orig  能够
orig  03004动词第二简单过去 主动 不定词 orig 
orig  02962名词主格 单数 阳性 orig 
orig  02424名词主格 单数 阳性 orig  专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。
orig  01487质词orig  是否、假若、既然
orig  03361副词orig  否定副词
orig  01722介系词orig  后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」
orig  04151名词间接受格 单数 中性 orig  灵、圣灵
orig  00040形容词间接受格 单数 中性 orig  圣洁的、圣的、圣徒
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License