{That they may train} (hina s(9370)hroniz(9373)in). Purpose clause,
hina and present active subjunctive of s(9370)hroniz(935c), old verb
(from s(9370)hr(936e), sound in mind, saos, phr(886e), as in this verse),
to make sane, to restore to one's senses, to discipline, only
here in N.T. {To love their husbands} (philandrous einai).
Predicate accusative with einai of old adjective philandros
(philos, an(8872), fond of one's husband), only here in N.T. An(8872)
means man, of course, as well as husband, but only husband here,
not "fond of men" (other men than their own). {To love their
children} (philoteknous). Another old compound, here only in
N.T. This exhortation is still needed where some married women
prefer poodle-dogs to children.
|