罗马书 10章21节 到 10章21节     上一笔  下一笔
 {All the day long} (hol(886e) t(886e) h(886d)eran). Accusative of
extent of time. He quotes  Isa 65:2 . {Did I spread out}
(exepetasa). First aorist active indicative of ekpetannumi,
old verb, to stretch out, bold metaphor, only here in N.T. {Unto
a disobedient and a gainsaying people} (pros laon apeithounta
kai antilegonta). "Unto a people disobeying and talking back."
The two things usually go together. Contrary and contradictory
( Lu 13:34f. ).


重新查询 专卷研经 罗马书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net