罗马书 10章21节 到 10章21节 上一笔 下一笔 |
{All the day long} (hol(886e) t(886e) h(886d)eran). Accusative of extent of time. He quotes Isa 65:2 . {Did I spread out} (exepetasa). First aorist active indicative of ekpetannumi, old verb, to stretch out, bold metaphor, only here in N.T. {Unto a disobedient and a gainsaying people} (pros laon apeithounta kai antilegonta). "Unto a people disobeying and talking back." The two things usually go together. Contrary and contradictory ( Lu 13:34f. ). |