腓立比书 1章22节 到 1章22节     上一笔  下一笔
 {If this is the fruit of my work} (	outo moi karpos
ergou). There is no ei (if) here in the Greek, but 	outo
(this) seems to be resumptive and to repeat the conditional
clause just before. If so, kai just after means {then} and
introduces the conclusion of the condition. Otherwise 	outo
introduces the conclusion and kai means {and}. {I wot not} (ou
gn(9372)iz(935c)). "I know not." It seems odd to preserve the old English
word "wot" here. But it is not clear that gn(9372)iz(935c) (old
causative verb from gin(9373)k(935c)) means just to know. Elsewhere in
the N.T., as in  Lu 2:15  Ro 9:22 , it means to make known, to
declare. The papyri examples mean to make known. It makes
perfectly good sense to take its usual meaning here, "I do not
declare what I shall choose."

重新查询 专卷研经 腓立比书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net