马太福音 13章29节 到 13章29节     上一笔  下一笔
 {Ye root up the wheat with them} (ekriz(9373)(8874)e hama autois
ton siton). Literally, "root out." Easy to do with the roots of
wheat and darnel intermingled in the field. So sullegontes is
not "gather up," but "gather together," here and verses  28  and
 30 . Note other compound verbs here, "grow together"
(sunauxanesthai), "burn up" (katakausai, burn down or
completely), "bring together" (sunagete).

重新查询 专卷研经 马太福音系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net