路加福音 13章11节 到 13章11节     上一笔  下一笔
 {A spirit of infirmity} (pneuma astheneias). A spirit
that caused the weakness (astheneias, lack of strength) like a
spirit of bondage ( Ro 8:15 ), genitive case. {She was bowed
together} ((886e) sunkuptousa). Periphrastic imperfect active of
sunkupt(935c), old verb, here only in the N.T., to bend together,
medical word for curvature of the spine. {And could in no wise
lift herself up} (kai m(8820)dunamen(8820)anakupsai eis to panteles).
Negative form of the previous statement. Anakupsai, first
aorist active infinitive of anakupt(935c) (ana, kupt(935c), same verb
above compounded with sun). Unable to bend herself up or back
at all (eis to panteles, wholly as in  Heb 7:25  only other
passage in the N.T. where it occurs). The poor old woman had to
come in all bent over.

重新查询 专卷研经 路加福音系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net