路加福音 10章34节 到 10章34节     上一笔  下一笔
 {Bound up his wounds} (kated(8873)en ta traumata). First
aorist active indicative of katade(935c), old verb, but here only in
the N.T. The verb means "bound down." We say "bind up." Medical
detail that interested Luke. The word for "wounds" (	raumata)
here only in the N.T. {Pouring on them oil and wine} (epiche(936e)
elaion kai oinon). Old verb again, but here only in the N.T. Oil
and wine were household remedies even for wounds (soothing oil,
antiseptic alcohol). Hippocrates prescribed for ulcers: "Bind
with soft wool, and sprinkle with wine and oil." {Set him}
(epibibasas). An old verb epibibaz(935c) (epi, ibaz(935c)), to
cause to mount. In the N.T. only here and  Ac 19:35  23:24 ,
common in LXX. {Beast} (kt(886e)os). Old word from ktaomai, to
acquire, and so property (kt(886d)a) especially cattle or any beast
of burden. {An inn} (pandocheion). The old Attic form was
pandokeion (from pan, all, and dechomai, to receive). A
public place for receiving all comers and a more pretentious
caravanserai than a kataluma like that in  Lu 2:7 . Here only
in the N.T. There are ruins of two inns about halfway between
Bethany and Jericho.

重新查询 专卷研经 路加福音系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net