约翰福音 15章2节 到 15章2节     上一笔  下一笔
 {Branch} (kl(886d)a). Old word from kla(935c), to break, common
in LXX for offshoots of the vine, in N.T. only here (verses
 2-6 ), elsewhere in N.T. klados ( Mr 4:32 , etc.), also from
kla(935c), both words meaning tender and easily broken parts. {In
me} (en emoi). Two kinds of connexion with Christ as the vine
(the merely cosmic which bears no fruit, the spiritual and vital
which bears fruit). The fruitless (not bearing fruit, m(8820)pheron
karpon) the vine-dresser "takes away" (airei) or prunes away.
Probably (Bernard) Jesus here refers to Judas. {Cleanseth}
(kathairei). Present active indicative of old verb kathair(935c)
(clean) as in verse  3 , only use in N.T., common in the
inscriptions for ceremonial cleansing, though kathariz(935c) is more
frequent ( Heb 10:2 ). {That it may bear more fruit} (hina
karpon pleiona pher(8869)). Purpose clause with hina and present
active subjunctive of pher(935c), "that it may keep on bearing more
fruit" (more and more). A good test for modern Christians and
church members.

重新查询 专卷研经 约翰福音系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net