约翰福音 1章19节 到 1章19节     上一笔  下一笔
 {And this is the witness of John} (kai haut(8820)estin h(880a)marturia tou I(9361)nou). He had twice already alluded to it (verses
 7f., 15 ) and now he proceeds to give it as the most important
item to add after the Prologue. Just as the author assumes the
birth narratives of Matthew and Luke, so he assumes the Synoptic
accounts of the baptism of Jesus by John, but adds various
details of great interest and value between the baptism and the
Galilean ministry, filling out thus our knowledge of this first
year of the Lord's ministry in various parts of Palestine. The
story in John proceeds along the same lines as in the Synoptics.
There is increasing unfolding of Christ to the disciples with
increasing hostility on the part of the Jews till the final
consummation in Jerusalem. {When the Jews sent unto him} (hote
apesteilan pros auton hoi Ioudaioi). John, writing in Ephesus
near the close of the first century long after the destruction of
Jerusalem, constantly uses the phrase "the Jews" as descriptive
of the people as distinct from the Gentile world and from the
followers of Christ (at first Jews also). Often he uses it of the
Jewish leaders and rulers in particular who soon took a hostile
attitude toward both John and Jesus. Here it is the Jews from
Jerusalem who sent (apesteilan, first aorist active indicative
of apostell(935c)). {Priests and Levites} (hiereis kai Leueitas).
Sadducees these were. Down below in verse  24  the author
explains that it was the Pharisees who sent the Sadducees. The
Synoptics throw a flood of light on this circumstance, for in  Mt
3:7  we are told that the Baptist called the Pharisees and
Sadducees "offspring of vipers" ( Lu 3:7 ). Popular interest in
John grew till people were wondering "in their hearts concerning
John whether haply he were the Christ" ( Lu 3:15 ). So the
Sanhedrin finally sent a committee to John to get his own view of
himself, but the Pharisees saw to it that Sadducees were sent.
{To ask him} (hina er(9374)(8873)(9373)in auton). Final hina and the
first aorist active subjunctive of er(9374)a(935c), old verb to ask a
question as here and often in the _Koin(825f) to ask for something
( Joh 14:16 ) like aite(935c). {Who art thou?} (su tis ei;).
Direct question preserved and note proleptic position of su,
"Thou, who art thou?" The committee from the Sanhedrin put the
question sharply up to John to define his claims concerning the
Messiah.

重新查询 专卷研经 约翰福音系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net